"وصدق عليها" - Translation from Arabic to English

    • ratified
        
    • and endorsed by
        
    • certified by
        
    It is already in force and has been ratified by 190 countries, and provides an opportunity for Governments to adopt reforms. UN فقد دخلت هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وصدق عليها 190 بلدا، وتتيح فرصة بالنسبة للحكومات لتبني إصلاحات في هذا الشأن.
    It had been signed by 180 States and ratified by almost 150. UN فقد وقعتها 180 دولة وصدق عليها نحو 150 دولة.
    The Treaty has been signed by 180 countries and ratified by 148. UN ووقع هذه المعاهدة 180 بلدا وصدق عليها 148 بلدا.
    Signed on 1 July 1964 and ratified on 24 July 1971 UN وقعت في 1 تموز/يوليه 1964 وصدق عليها في 24 تموز/يوليه1971
    Below are some of the policies that have been formulated, approved by cabinet and endorsed by Parliament to ensure gender equality and equity: UN وفيما يلي بعض السياسات التي صاغها ووافق عليها مجلس الوزراء وصدق عليها البرلمان بغية كفالة المساواة والعدل بين الجنسين:
    The financial statements have been completed and certified by the Acting Controller. UN وقد اكتملت البيانات المالية وصدق عليها المراقب المالي بالنيابة.
    To date, the treaty has been signed by 137 countries and ratified by 91. UN وحتى هذا التاريخ، وقّع على المعاهدة 137 بلدا وصدق عليها 91 بلدا.
    The Treaty has been signed by 167 States and ratified by 76 States, including three nuclear-weapon States. UN وقد وقع على المعاهدة 167 دولة وصدق عليها 76 دولة، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية.
    The Treaty now enjoys nearly universal support, as it has been signed by 179 countries, more than 80 per cent of which have ratified it. UN وتحظى هذه المعاهدة الآن بتأييد يكاد يكون شاملاً، حيث وقعها 179 بلداً وصدق عليها أكثر من 80 في المائة من تلك البلدان.
    The Treaty now enjoys near-universal support: 176 countries have signed it and 135 have ratified it. UN والآن، تحظى هذه المعاهدة بدعم عالمي تقريباً: فقد وقع على المعاهدة 176 بلداً وصدق عليها 135 بلداً.
    :: The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1979, ratified by Lebanon in 1996 UN :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. صدرت سنة 1979 وصدق عليها لبنان سنة 1996.
    Signed in 1972 and ratified in 1976. UN وقعت في عام 1972 وصدق عليها في عام 1976.
    The Congo has also acceded to and ratified the major regional and international legal instruments regarding children. UN كما انضم الكونغو إلى الصكوك القانونية الإقليمية والدولية الرئيسية المعنية بالطفل وصدق عليها.
    Noting that since its adoption the Convention has only been signed by 40 Member States and ratified by 4, UN وإذ تلاحظ أنه لم يوقع على الاتفاقية منذ اعتمادها سوى أربعين دولة عضواً وصدق عليها أربع،
    It has been signed by 112 countries and ratified by 8, and will enter into force 90 days after ratification by 50 countries, probably in the course of 1996. UN وقد وقعها ١١٢ بلدا وصدق عليها ٨ بلدان، وسيبدأ سريانها بعد ٩٠ يوما من التصديق عليها من جانب ٥٠ بلدا، ربما خلال عام ١٩٩٦.
    The Bolivian Government will continue to work in coordination with the competent bodies at the national level in order to fulfil commitments made in treaties signed and ratified by Bolivia. UN وهكذا، ستواصل الحكومة البوليفية عملها بالتنسيق مع الهيئات المختصة على المستوى الوطني لتنفيذ التزاماته بموجب المعاهدات التي وقعها البلد وصدق عليها.
    274. Russia signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2008 and ratified it in 2012. UN 274 - وقع الاتحاد الروسي على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008، وصدق عليها في عام 2012.
    Signed on 23 January 2012, the Convention was ratified on 10 February 2013. UN ويُذكر أن العراق وقع على الاتفاقية في 23 كانون الثاني/يناير 2012، وصدق عليها في 10 شباط/فبراير 2013.
    The nine agreements were presented to the Sudanese parliament on 9 October and ratified on 17 October. UN وعُرضت الاتفاقات التسعة على البرلمان السوداني في 9 تشرين الأول/أكتوبر وصدق عليها في 17 تشرين الأول/أكتوبر.
    - Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, signed on 1 July 1968 and ratified on 26 February1970 through Supreme Decree No. 091120; UN - وقعت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في 1 تموز/يوليه 1968 وصدق عليها في 26 شباط/فبراير 1970 بالمرسوم السامي رقم 091120؛
    The EOD process is typically conducted in accordance with guidelines set out in the International Mine Action Standards developed by the United Nations Mine Action Service (UNMAS) and endorsed by the UN Inter-Agency Coordination Group. UN وعملية إبطال الذخائر المتفجرة تجرى في العادة وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في المعايير الدولية المتعلقة بالإجراءات المتعلقة بالألغام التي وضعتها دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام وصدق عليها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات التابع للأمم المتحدة.
    The official election results were announced on 30 April 1997 and certified by the Transitional Administrator on 6 May 1997. UN وأعلنت النتائج الرسمية للانتخابات في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٧، وصدق عليها رئيس اﻹدارة الانتقالية في ٦ أيار/مايو ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more