"وصرب البوسنة" - Translation from Arabic to English

    • and the Bosnian Serbs
        
    • and Bosnian Serb
        
    • and Bosnian Serbs
        
    • Bosnian Serbs accepted
        
    • Serbs and
        
    The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. UN وحدث هذا التحليـــق غير المأذون به في منطقة خاضعة لسيطرة حكومة البوسنة والهرسك وصرب البوسنة.
    In response, the Krajina Serbs and the Bosnian Serbs declared states of war against the Croats and mobilized their respective armies. UN وردا على ذلك، أعلن صرب كرايينا وصرب البوسنة حالة الحرب ضد الكروات وقاموا بتعبئة جيشهما.
    The Bosnian Presidency and the Bosnian Serbs reiterated their acceptance that Sarajevo would be placed under the administration of the United Nations. UN وكررت هيئة الرئاسة البوسنية وصرب البوسنة قبولهما بوضع سراييفو تحت إدارة اﻷمم المتحدة.
    8. The Bosniac and Bosnian Serb parties are still non-compliant in the mandatory return of prisoners of war (POWs). UN ٨ - لم يزل طرفا البوسنة وصرب البوسنة غير ممتثلين لﻹعادة اﻹلزامية ﻷسرى الحرب.
    It also indicates, as asserted by the so- 94-44824 (E) 141194 /... called Krajina and Bosnian Serbs themselves, that these two Serbian elements are acting as one, politically and militarily. UN كما أنه يدل، وفقا لما يؤكده صرب كرايينا وصرب البوسنة أنفسهم، على أن هذين العنصرين الصربيين يعملان، سياسيا وعسكريا، عمل عنصر واحد.
    The Bosnian Croats and the Bosnian Serbs accepted that there needed to be a withdrawal of forces, accompanied by the insertion of United Nations civilian police, in order to encourage people who lived there before the war to return, but that the areas had to be within the provisional boundaries of the republics. UN ووافق كروات البوسنة وصرب البوسنة على ضرورة سحب القوات مع إدخال الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة لتشجيع السكان الذين كانوا يعيشون هناك على العودة، ولكن شريطة أن تكون المناطق واقعة ضمن الحدود اﻹقليمية المؤقتة للجمهوريات.
    The Ministers welcomed the territorial proposal developed by the Contact Group and directed it to present the proposal to the representatives of the Bosnian Government and the Bosnian Serbs. UN ورحب الوزراء باقتراح اﻷراضي الذي أعده فريق الاتصال وأوعزوا الى الفريق أن يقدمه الى ممثلي حكومة البوسنة وصرب البوسنة.
    The Krajina Serbs and the Bosnian Serbs responded by declaring a state of war and mobilizing their respective forces. UN وقد رد صرب كرايينا وصرب البوسنة بإعلان حالة الحرب وتعبئة قواتهم.
    4. The Bosnian Croats and the Bosnian Serbs had expressed their willingness to accept these procedures. UN ٤ - وأعرب كروات البوسنة وصرب البوسنة عن استعدادهم لقبول هذه الاجراءات.
    Bilateral meetings were held between the delegations of the Bosnian Presidency and the Bosnian Croats, the delegations of the Bosnian Presidency and the Bosnian Serbs, and the delegations of the Bosnian Croats and the Bosnian Serbs. UN وعقدت جلسات ثنائية بين وفدي هيئة الرئاسة البوسنية وكروات البوسنة، وبين وفدي هيئة الرئاسة البوسنية وصرب البوسنة، وبين وفدي كروات البوسنة وصرب البوسنة.
    The Serb paramilitary groups, which included a substantial criminal element, often operated in close cooperation with the regular armies of Yugoslavia and the Bosnian Serbs. UN وقد كانت المجموعات الصربية شبه العسكريــة، التي تشتمــل علــى عــدد لا يستهان به من العناصر اﻹجرامية، تعمل في كثير من اﻷحيان بتعاون وثيق مع الجيوش النظامية ليوغوسلافيا وصرب البوسنة.
    Two days after the signing of the cessation of hostilities agreement, the text, as negotiated by the Bosnian Government and the Bosnian Serbs, was presented to the Bosnian Croats in Mostar, who signed without seeking any amendments. UN وبعد يومين من التوقيع على هذا الاتفاق، عُرض النص الذي تفاوضت عليه حكومة البوسنة وصرب البوسنة على كروات البوسنة في موستار، فوقع هؤلاء عليه دون طلب أي تعديل.
    The Government of Croatia appeals to the Security Council and the international community in general to exert increased pressure on the Belgrade regime and the Bosnian Serbs to stop these acts of terrorism, violence, aggression and occupation. UN وتناشد حكومة كرواتيا مجلس اﻷمن، والمجتمع الدولي عموما، ممارسة المزيد من الضغط على نظام بلغراد وصرب البوسنة لوقف أعمال اﻹرهاب والعنف والعدوان والاحتلال.
    We pray for the success of the peace talks, led by the distinguished American diplomat Richard Holbrooke, between Croatia, Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. UN ونتمنى النجاح لمحادثات السلام بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وصرب البوسنة بقيادة الدبلوماسي اﻷمريكي الموقر ريتشارد هولبروك.
    24. UNPROFOR will also continue to make every effort to secure access for troop-resupply convoys as well as humanitarian convoys to the Bihac pocket, in particular through pursuing agreements with both the Krajina Serbs and the Bosnian Serbs on the opening of humanitarian corridors. UN ٢٤ - وستواصل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بذل كل جهودها لضمان مرور قوافل إعادة التزويد باﻹمدادات وقوافل المساعدة الانسانية إلى جيب بيهاتش، وبخاصة من خلال السعي إلى إبرام اتفاقات مع كل من صرب كرايينا وصرب البوسنة بشأن فتح الممرات اﻹنسانية.
    The so-called Krajina and Bosnian Serb forces continue to advance on Bihać town, employing infantry and heavy artillery shelling attacks. The directions of these attacks are from Skocaj and Debeljaca, Zavalje, Licko Petrovo Selo and Vedro Polje. UN ما برحت الحالة تتدهور بوتيرة متسارعة في المنطقة اﻵمنة في جيب بيهاتش حيث يواصل ما يسمى بقوات كارايينا وصرب البوسنة التقدم الى بلدة بيهاتش مستخدمة في ذلك هجمات المشاة وقصف المدفعية الثقيلة وتأتي اتجاهات هذه الهجمات من سكوكاي ودبلياكا وزفالي وليكو بتروفو سيلو وفيدرو بولي.
    Also of great concern are the military alliances that have been formed in the area, including the Joint Defence Council established between the Krajina Serb and Bosnian Serb armies on 19 February 1995 and the formation of the Joint Defence Council between the Croatian Government and the Federation of Bosnia and Herzegovina on 6 March 1995. UN ومن مصادر القلق الشديد أيضا التحالفات العسكرية التي تكونت في المنطقة، بما في ذلك مجلس الدفاع المشترك الذي أنشئ بين جيشي صرب كرايينا وصرب البوسنة في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٥ وتكوين مجلس دفاع مشترك بين الحكومة الكرواتية واتحاد البوسنة والهرسك في ٦ آذار/مارس ١٩٩٥.
    It is, however, our most determined demand that the sanctions against the Belgrade regime and Bosnian Serbs should not be suspended before the recognition of Croatia within its internationally recognized borders by Belgrade, as a prerequisite for the peaceful reintegration of occupied parts of Croatia. UN غير أن مطلبنا الذي نتمسك به أشد التمسك هو ألا يوقف العمل بالجزاءات المفروضة على نظام بلغراد وصرب البوسنة إلا بعد اعتراف بلغراد بكرواتيا ضمن حدودها المعترف بها دوليا، باعتبار ذلك شرطا مسبقا ﻹعادة الادماج السلمي لﻷجزاء المحتلة من كرواتيا.
    64. The Independent Expert conducted her first country visit to Bosnia and Herzegovina from 17 to 25 September to examine the situation of national minorities, including Roma and those " constituent peoples " (Bosnian Croats and Bosnian Serbs) who, following the conflicts between 1992 and 1995, found themselves to be de facto minorities in the regions and localities in which they live. UN 64- وقامت الخبيرة المستقلّة بأول زيارة قطرية لها إلى البوسنة والهرسك في الفترة من 17 إلى 25 أيلول/سبتمبر لبحث أوضاع الأقليات الوطنية، بما فيها الروما و " الشعبان الأساسيان " (كروات البوسنة وصرب البوسنة) اللذان أصبحا في أعقاب نزاعات الفترة 1992-1995 أقليات بحكم الأمر الواقع في المناطق والمواقع التي يعيشون فيها.
    The Bosnian Croats and the Bosnian Serbs accepted that there needed to be a withdrawal of forces, accompanied by the insertion of United Nations civilian police, in order to encourage people who lived there before the war to return, but that the areas had to be within the provisional boundaries of the Republics. UN وسلم كروات البوسنة وصرب البوسنة بأن ثمة حاجة لانسحاب للقوات يواكبه دخول الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، وذلك لتشجيع السكان الذين كانوا يعيشون هناك قبل الحرب على العودة، وإن كان يتعين وقوع المناطق داخل الحدود المؤقتة للجمهوريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more