However, the lack of financial resources and the small size of the market equally impose constraints on the private sector. | UN | على أن نقص الموارد المالية وصغر حجم السوق يفرضان أيضا عددا من القيود على القطاع الخاص. |
Given the large amount of global liquidity and the small size of emerging capital markets, fluctuations in capital flows tend to destabilize borrowers’ liquidity disproportionately. | UN | ونظراً لكبر حجم السيولة العالمية وصغر حجم الأسواق المالية الناشئة فإن تقلبات تدفقات رأس المال تنحو إلى زعزعة استقرار الأصول السائلة للمقترضين بصورة غير متكافئة. |
43. As a result of the dependence on imports, the paucity of exports and the small size of the internal market, there are limited employment opportunities on St. Helena. | UN | 43 - نتيجة للاعتماد على الواردات وقلة الصادرات وصغر حجم السوق الداخلية، فإن فرص العمل في سانت هيلانة محدودة. |
While there are wide variations among the functional commissions, the small size of the sample makes it difficult to interpret the data. | UN | إن التباين الواسع بين اللجان الفنية، وصغر حجم العينة يجعل تفسير البيانات أمراً صعباً. |
However, those development efforts were hindered by limited State resources and the remote location and small size of some Amerindian communities. | UN | إلا أن هذه الجهود الإنمائية تعرقلها محدودية موارد الدولة ووقوع المجتمعات المحلية لبعض الهنود الحمر في أماكن نائية وصغر حجم بعض هذه المجتمعات المحلية. |
Other members noted the severe economic problems and poverty besetting Sao Tome and Principe and the small size of its economy and considered that its failure to pay the amounts necessary to avoid the application of Article 19 was clearly beyond its control. | UN | ولاحظ أعضاء آخرون المشاكل الاقتصادية الشديدة والفقر الذي يكتنف سان تومي وبرينسيبي وصغر حجم اقتصادها واعتبروا أن عدم تسديدها للمبالغ اللازمة لتجنب تطبيق المادة 19 يجاوز نطاق سيطرتها بوضوح. |
33. As a result of the dependence on imports, the paucity of exports and the small size of the internal market, there are limited employment opportunities on St. Helena. | UN | 33 - نتيجة للاعتماد على الواردات، وقلة الصادرات، وصغر حجم السوق الداخلية، فإن فرص العمل في سانت هيلانة محدودة. |
The increase in the number of meetings held at Vienna and the small size of the Nairobi Office meant that those duty stations are unable to provide substantial support to Geneva or Headquarters during their peak times. | UN | فازدياد عدد الاجتماعات المعقودة في فيينا وصغر حجم مكتب نيروبي يعني أن هذين المركزين غير قادرين على تقديم دعم كبير لمكتبي جنيف أو مقر الأمم المتحدة الرئيسي أثناء فترات الذروة. |
The lack of capacity and the small size of the projects have constrained access by small island developing States to international financing mechanisms, such as the Global Environment Facility and the clean development mechanism. | UN | وكان من شأن الافتقار إلى القدرات وصغر حجم المشاريع تقييد وصول الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى آليات تمويل دولي من قبيل مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة. |
:: Restrictions on the movement of capital and the small size of Arab financial markets, the total market value of which was some US$ 152 billion at the end of 2001; | UN | القيود علي حركة رأس المال وصغر حجم أسواق المال العربية التي يبلغ مجموع قيمتها السوقية نحو 152 مليار دولار حتى نهاية عام 2001. |
48. As a result of the dependence on imports, the paucity of exports and the small size of the internal market, there are limited employment opportunities on | UN | 48 - نتيجة للاعتماد على الواردات وقلة الصادرات وصغر حجم السوق الداخلية، فإن فرص العمل في سانت هيلانة محدودة. |
Barriers to commercialization of public sector research include lack of awareness of its importance, a “culture gap” between researchers and the business community, and the small size of Australian companies. | UN | ومن بين الحواجز التي تعترض إضفاء الطابع التجاري على بحوث القطاع العام قلة إدراك أهمية هذه البحوث ووجود " هوة ثقافية " بين الباحثين ومجتمع اﻷعمال، وصغر حجم الشركات اﻷسترالية. |
5. the small size of small island developing States means that development and environment are closely interrelated and interdependent. | UN | ٥ - وصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يجعل التنمية والبيئة أمرين مترابطين ومتعاضدين بصورة وثيقة. |
4. the small size of small island developing States means that development and environment are closely interrelated and interdependent. | UN | ٤ - وصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يجعل التنمية والبيئة أمرين مترابطين ومتعاضدين بصورة وثيقة. |
Moreover, lack of information, inexperience in negotiating and in many cases the small size of women-owned businesses create considerable barriers between most financial institutions and women. | UN | وعلاوة على ذلك يشكل انعدام المعلومات والخبرة في مجال التفاوض، وصغر حجم المشاريع التي تملكها النساء في معظم الحالات حواجز كبيرة بين معظم مؤسسات التمويل والمرأة. |
CDM-specific capacity issues, such as lack of CDM-related awareness and experience in relevant sectors, investment conditions and small size of projects; | UN | (ب) قضايا القدرات التي تنفرد بها آلية التنمية النظيفة، مثل انعدام الوعي المتعلق بآلية التنمية النظيفة والخبرات في القطاعات ذات الصلة، وشروط الاستثمار وصغر حجم المشاريع؛ |
smallness of territory and population makes for small economies lacking in diversification. | UN | وصغر حجم اﻷراضي والسكان هو سبب الاقتصادات الصغيرة والافتقار إلى التنوع. |
The limited population of many islands and the small scale of the adaptation projects specifically excluded them from the eligibility criteria of many financing opportunities. | UN | وذكرت أن قلة السكان في كثير من الجزر وصغر حجم مشاريع التكيف بها يجعلها خارج معايير الأهلية التي توضع بالنسبة لكثير من فرص التمويل. |
98. our small size places constraints on the number of people Singapore can accommodate. | UN | 98- وصغر حجم سنغافورة يفرض عليها قيوداً تجعلها لا تستقبل سوى عدد محدود من الناس. |
The relatively small size of the Isle of Man community means that information is widely available and easy to obtain. | UN | وصغر حجم المجتمع نسبياً في جزيرة مان يعني أن المعلومات تتاح على نطاق واسع وانه يسهل الحصول عليها. |