"وصغيرة" - Translation from Arabic to English

    • and small
        
    • tiny
        
    • and young
        
    • young and
        
    • small and
        
    • and small-scale
        
    • and little
        
    • micro and
        
    • so small
        
    • small in
        
    • small-scale and
        
    As a result, entities manage both large and small supplementary contributions in time frames inconsistent with their basic managerial processes. UN ونتيجة لهذا، تنظم الكيانات تبرعات تكميلية كبيرة وصغيرة على حد سواء في أطر زمنية لا تتسق مع عملياتها الإدارية الأساسية.
    The Ministry of Finance also maintains a Large, Medium and small Tax Unit. UN كما تضم الوزارة وحدة كبيرة ومتوسطة وصغيرة للضرائب.
    The destinies of our countries, large and small alike, industrialized or developing, are increasingly interlinked. UN إن مصائر بلداننا، كبيرة وصغيرة على السواء، مصنعة ونامية، مترابطة بشكل متزايد.
    I went and looked. It was a high and tiny window. Open Subtitles لقد دخلت والقيت نظرة، لقد كانت نافذة عالية وصغيرة جدا
    Therefore every nation, big and small alike, should make its contribution. UN ولذا فإن كل دولة، كبيرة وصغيرة على حد سواء، ينبغي لها أن تقدم مساهمتها.
    Those cases concern international disputes both large and small. UN وتتعلق هذه الحالات بمنازعات دولية كبيرة وصغيرة.
    More than 900 large and small towns, approximately 600 schools, 250 medical institutions, and all museums and historical and cultural monuments have been destroyed. UN فقد دمر ما يزيد على 900 بلدة كبيرة وصغيرة ونحو 600 مدرسة و 250 مؤسسة طبية وجميع المتاحف والمعالم التاريخية والثقافية.
    Remaining areas will be covered by maps on a scale of 1:50,000, or other medium and small scales; UN وستغطّى المناطق المتبقية بخرائط بمقياس 1: 000 50 أو مقاييس متوسطة وصغيرة أخرى؛
    It also encourages, supports and facilitates the creation of micro and small scale business enterprises and promotes women's participation in trade and industry. UN ويشجع أيضاً إنشاء مؤسسات تجارية صغيرة جداً وصغيرة ويدعم ذلك وييسره ويعزز مشاركة المرأة في التجارة والصناعة.
    Most of the private sector enterprises in Samoa can be considered as micro- and small businesses. UN فمعظم مشاريع القطاع الخاص في ساموا يمكن اعتبارها أعمالاً تجارية صغيرة وصغيرة جداً.
    The sample includes some megacities: Shanghai, Buenos Aires, Kolkata, Manila, Cairo, Dakar and Istanbul, as well as medium-sized and small cities. UN وتشمل العينة بعض المدن الضخمة: شنغهاي وبوينس أيريس وكولكاتا ومانيلا والقاهرة وداكار واسطنبول، ومدنا متوسطة وصغيرة.
    The selected cases cover programmes on different continents, as well as in large and small developing countries. UN وتشمل الحالات المختارة برامج من قارات مختلفة، وبلداناً نامية كبيرة وصغيرة.
    There are problems big and small that need to be solved, and we can't wait for someone else to solve them. Open Subtitles هناك مشاكل كبيرة وصغيرة التي تحتاج إلى حلها، ولا يمكننا الانتظار لشخص آخر لحلها.
    There have been big and small outburst and has happened in many years. Open Subtitles كانت هناك تفشي كبيرة وصغيرة وحدث في سنوات عديدة.
    And now I'm just weak and small, and I can't stand that feeling any longer. Open Subtitles أنا الآن ضعيفة وصغيرة ولا أستطيع تحمل هذا الشعور أكثر
    Thing is, we might need to commit a little tiny break-and-enter Open Subtitles الشيء هو، أننا قد نحتاج إلى ارتكاب وصغيرة قليلا كسر وإدخال
    She's awful purdy and young, but I'm lookin'for somethin'a little different. Open Subtitles إنها جميلة وصغيرة لكني أبحث عن شيء مختلف
    Every time he told me I was young and foolish, you agreed. Open Subtitles في كل مرة كان يخبرني بها أنني بلهاء وصغيرة, وافقتهِ الرأي
    During its first year of operation, around 20 per cent of the programme's loans went to women in micro, small and medium-sized enterprises. UN وفي خلال السنة الأولى من عمله، ذهب حوالي 20 في المائة من قروض البرنامج إلى النساء في مشاريع صغرية وصغيرة ومتوسطة الحجم.
    Representatives of several countries with large artisanal and small-scale gold mining sectors outlined their experiences and highlighted the complexity of the situation. UN وبين ممثلون لعدة بلدان توجد بها قطاعات تعدين كبيرة حرفية وصغيرة النطاق لاستخراج الذهب، تجاربهم وسلطوا الضوء على التعقيد الذي يتسم به هذا الأمر.
    A walk through London, for example, was a walk over prostrate bodies, big and little. Open Subtitles جولة عبر لندن على سبيل المثال كانت جولة فوق أجساد مستلقية . كبيرة وصغيرة
    The tungsten alloy particles are suspected to be highly carcinogenic and so small that they cannot be extracted from the patient's body. UN ويشتبه في أن تكون جسيمات سبائك التنغستن مسرطنة جدا وصغيرة بحيث لا يمكن استخراجها من جسم المصاب.
    Training for caregivers has been more common in the English-speaking Caribbean countries, but these programmes have tended to be ad hoc, small in scope, and not always part of an institutional framework. UN وكان تدريب مقدمي الرعاية أكثر شيوعا في البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية، ولكن هذه البرامج تنحو إلى أن تكون مخصصة لحالات بعينها، وصغيرة النطاق، ولا تنفَّذ دائما ضمن إطار مؤسسي.
    In most countries, the principal financial actor in forest production will be the private sector; its involvement will be sometimes large-scale, sometimes small-scale and sometimes carried out in partnership with local communities. UN وسيكون القطاع الخاص في معظم البلدان الممول الرئيسي لإنتاج الغابات، وستكون استثماراته كبيرة الحجم تارةً وصغيرة الحجم تارة، كما ستُنفذ تلك الاستثمارات في أحيان أخرى بالاشتراك مع المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more