As a result, entities manage both large and small supplementary contributions in time frames inconsistent with their basic managerial processes. | UN | ونتيجة لهذا، تنظم الكيانات تبرعات تكميلية كبيرة وصغيرة على حد سواء في أطر زمنية لا تتسق مع عملياتها الإدارية الأساسية. |
The Ministry of Finance also maintains a Large, Medium and small Tax Unit. | UN | كما تضم الوزارة وحدة كبيرة ومتوسطة وصغيرة للضرائب. |
The destinies of our countries, large and small alike, industrialized or developing, are increasingly interlinked. | UN | إن مصائر بلداننا، كبيرة وصغيرة على السواء، مصنعة ونامية، مترابطة بشكل متزايد. |
I went and looked. It was a high and tiny window. | Open Subtitles | لقد دخلت والقيت نظرة، لقد كانت نافذة عالية وصغيرة جدا |
Therefore every nation, big and small alike, should make its contribution. | UN | ولذا فإن كل دولة، كبيرة وصغيرة على حد سواء، ينبغي لها أن تقدم مساهمتها. |
Those cases concern international disputes both large and small. | UN | وتتعلق هذه الحالات بمنازعات دولية كبيرة وصغيرة. |
More than 900 large and small towns, approximately 600 schools, 250 medical institutions, and all museums and historical and cultural monuments have been destroyed. | UN | فقد دمر ما يزيد على 900 بلدة كبيرة وصغيرة ونحو 600 مدرسة و 250 مؤسسة طبية وجميع المتاحف والمعالم التاريخية والثقافية. |
Remaining areas will be covered by maps on a scale of 1:50,000, or other medium and small scales; | UN | وستغطّى المناطق المتبقية بخرائط بمقياس 1: 000 50 أو مقاييس متوسطة وصغيرة أخرى؛ |
It also encourages, supports and facilitates the creation of micro and small scale business enterprises and promotes women's participation in trade and industry. | UN | ويشجع أيضاً إنشاء مؤسسات تجارية صغيرة جداً وصغيرة ويدعم ذلك وييسره ويعزز مشاركة المرأة في التجارة والصناعة. |
Most of the private sector enterprises in Samoa can be considered as micro- and small businesses. | UN | فمعظم مشاريع القطاع الخاص في ساموا يمكن اعتبارها أعمالاً تجارية صغيرة وصغيرة جداً. |
The sample includes some megacities: Shanghai, Buenos Aires, Kolkata, Manila, Cairo, Dakar and Istanbul, as well as medium-sized and small cities. | UN | وتشمل العينة بعض المدن الضخمة: شنغهاي وبوينس أيريس وكولكاتا ومانيلا والقاهرة وداكار واسطنبول، ومدنا متوسطة وصغيرة. |
The selected cases cover programmes on different continents, as well as in large and small developing countries. | UN | وتشمل الحالات المختارة برامج من قارات مختلفة، وبلداناً نامية كبيرة وصغيرة. |
There are problems big and small that need to be solved, and we can't wait for someone else to solve them. | Open Subtitles | هناك مشاكل كبيرة وصغيرة التي تحتاج إلى حلها، ولا يمكننا الانتظار لشخص آخر لحلها. |
There have been big and small outburst and has happened in many years. | Open Subtitles | كانت هناك تفشي كبيرة وصغيرة وحدث في سنوات عديدة. |
And now I'm just weak and small, and I can't stand that feeling any longer. | Open Subtitles | أنا الآن ضعيفة وصغيرة ولا أستطيع تحمل هذا الشعور أكثر |
Thing is, we might need to commit a little tiny break-and-enter | Open Subtitles | الشيء هو، أننا قد نحتاج إلى ارتكاب وصغيرة قليلا كسر وإدخال |
She's awful purdy and young, but I'm lookin'for somethin'a little different. | Open Subtitles | إنها جميلة وصغيرة لكني أبحث عن شيء مختلف |
Every time he told me I was young and foolish, you agreed. | Open Subtitles | في كل مرة كان يخبرني بها أنني بلهاء وصغيرة, وافقتهِ الرأي |
During its first year of operation, around 20 per cent of the programme's loans went to women in micro, small and medium-sized enterprises. | UN | وفي خلال السنة الأولى من عمله، ذهب حوالي 20 في المائة من قروض البرنامج إلى النساء في مشاريع صغرية وصغيرة ومتوسطة الحجم. |
Representatives of several countries with large artisanal and small-scale gold mining sectors outlined their experiences and highlighted the complexity of the situation. | UN | وبين ممثلون لعدة بلدان توجد بها قطاعات تعدين كبيرة حرفية وصغيرة النطاق لاستخراج الذهب، تجاربهم وسلطوا الضوء على التعقيد الذي يتسم به هذا الأمر. |
A walk through London, for example, was a walk over prostrate bodies, big and little. | Open Subtitles | جولة عبر لندن على سبيل المثال كانت جولة فوق أجساد مستلقية . كبيرة وصغيرة |
The tungsten alloy particles are suspected to be highly carcinogenic and so small that they cannot be extracted from the patient's body. | UN | ويشتبه في أن تكون جسيمات سبائك التنغستن مسرطنة جدا وصغيرة بحيث لا يمكن استخراجها من جسم المصاب. |
Training for caregivers has been more common in the English-speaking Caribbean countries, but these programmes have tended to be ad hoc, small in scope, and not always part of an institutional framework. | UN | وكان تدريب مقدمي الرعاية أكثر شيوعا في البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية، ولكن هذه البرامج تنحو إلى أن تكون مخصصة لحالات بعينها، وصغيرة النطاق، ولا تنفَّذ دائما ضمن إطار مؤسسي. |
In most countries, the principal financial actor in forest production will be the private sector; its involvement will be sometimes large-scale, sometimes small-scale and sometimes carried out in partnership with local communities. | UN | وسيكون القطاع الخاص في معظم البلدان الممول الرئيسي لإنتاج الغابات، وستكون استثماراته كبيرة الحجم تارةً وصغيرة الحجم تارة، كما ستُنفذ تلك الاستثمارات في أحيان أخرى بالاشتراك مع المجتمعات المحلية. |