"وصفته" - Translation from Arabic to English

    • described by
        
    • you described
        
    • recipe
        
    • she calls
        
    • you describe
        
    • it described as
        
    • described him
        
    • she described
        
    • I described
        
    • I have described
        
    • character
        
    • called it
        
    • it called
        
    • describe it
        
    • I prescribed
        
    The use described by Turkey had also been found to be a process agent use, with emissions amounting to 13 ODPtonnes. UN وأن الاستخدام الذي وصفته تركيا قد وُجِدَ أنه استخدام كعامل تصنيع، وأن الانبعاثات بلغت 13 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    While observing that a shooting incident had taken place, he did not conclude that an attack could have been carried out as described by the police. UN وفيما لاحظ حدوث إطلاق رصاص، فإنه لم يخلص إلى إمكانية حدوث الهجوم على النحو الذي وصفته الشرطة.
    Others could write simple programs, but to pull off what you described. Open Subtitles البعض الآخر يمكن أن يكتب برامج بسيطة لكن لإنجاز ما وصفته
    Brother, ain't no Texan's ever gonna give you his barbecue recipe. Open Subtitles يا اخى لا طباخ سيرضى ان يعطيك وصفته للحم المشوى
    You better tell your friend to be careful who she calls a monster. Open Subtitles أقول لكم أفضل صديقك أن نكون حذرين الذي وصفته وحش.
    Because someone was found dead in a train station bathroom in Vienna ... with this same bloodhound tattoo you describe. Open Subtitles لأن شخص ما وجد ميتا في دورة المياه في محطة فينا. لديه وشم كلب بوليسي كاللذي وصفته
    The Government lodged a protest against what it described as the latest example of a pattern of UNPROFOR inaction. UN وقدمت الحكومة احتجاجا على ما وصفته بأنه آخر مثال لنمط التقاعس المعتاد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The way Erin described him, uh... soft-spoken, proper English, good manners. Open Subtitles الطريقه التى وصفته بها ايرين يتحدث بشكل مهذب,انجليزى مثالى سلوكيات جيده
    Another speaker also denounced what she described as flagrant aggression in the form of illegal radio and television broadcasts to her country. UN ونددت متكلمة أخرى أيضاً بما وصفته بأنه عدوان صارخ اتخذ شكل بث إذاعي وتلفزيوني غير قانوني موجَّه إلى بلدها.
    The people have spoken. They have made what I described two weeks ago as one of the most far-reaching decisions in the current history of Sierra Leone. UN لقد أدلى الشعب برأيه، واتخذ قرارا كنت وصفته قبل أسبوعين بأنه واحدا من القرارات الأبعد منالا في تاريخ سيراليون الحالي.
    She was not aware of any declaration, including that of Chile, which limited the Committee's competence in the way described by Mrs. Chanet. UN ولا علم لها بأي إعلان، بما في ذلك إعلان شيلي، يقيد من اختصاص اللجنة على النحو الذي وصفته السيدة شانيه.
    described by law enforcement sources as disgruntled, unemployed, and having a history of mental illness. Open Subtitles كما وصفته السلطات عاطل ساخط و له تاريخ مع الأمراض العقلية
    47. Ms. BUSTELO said that she would welcome the assistance of outside experts, within the structure described by Ms. Garcia-Prince. UN ٤٧ - اﻵنسة بوستيلو: قالت إنها ترحب بأي مساعدة يقدمها الخبراء الخارجيون، في إطار الهيكل الذي وصفته اﻵنسة غارسيا - برينس.
    The Committee considers that a system governing the legal situation of disappeared persons whose fate has not been clarified, such as the one described by the State party, does not accurately reflect the complexity of enforced disappearance. UN وترى اللجنة أن النظام القانوني الذي يحكم الحالة القانونية للأشخاص المختفين الذين لا يمكن تحديد مصيرهم، على النحو الذي وصفته الدولة الطرف، لا يجسد تعقيد مسألة الاختفاء القسري بشكل دقيق.
    The behavior that you described me indicates paranoid schizophrenia. Open Subtitles السلوك الذي وصفته لي يشير إلى إنفصام الذعر
    Is there anything going on in your personal life right now that might cause this, as you described, uncharacteristic outburst? Open Subtitles هل هناك أي شيء يحدث في الحياتكِ الشخصية ،الآن قد يسبب هذا، كما وصفته أنتِ، فورة غير معهود؟
    He wouldn't divulge the secret recipe, but he did identify our dumpster-diver. Open Subtitles لم يرغب باعطائنا وصفته السرية، و لكنه .تعرف على منتشل النفايات
    Okay, yeah, I'll be sure to pick up when she calls. Open Subtitles حسنا، نعم، سوف أكون على يقين لالتقاط عندما وصفته.
    Nothing that would trigger the blind rage you describe. Open Subtitles لا شئ يمكن ان يشعل الغضب الاعمى الذي وصفته
    It is a region where India deployed its armies on Pakistan's borders last year in what it described as an exercise in coercive diplomacy. UN وهي منطقة نشرت فيها الهند جيوشها على حدود باكستان العام الماضي في ما وصفته بأنه تدريب على الدبلوماسية القسرية.
    Well, that's not how you described him before. Open Subtitles حسناً، هذه ليست العبارة التي وصفته بها من قبل.
    It's just the nurse said someone tried to see Mona last night, and when she described a young blonde, I thought it was probably you. Open Subtitles انها مجرد وقال للممرضة حاول شخص لرؤية منى الليلة الماضية، وعندما وصفته شقراء الشباب، اعتقدت انه ربما كان لك.
    Substance abuse is a lifelong struggle, but beyond that, I have realized that the Leo I described Open Subtitles سوء إستخدام الماده أمر لا مفر منه لكن ما عدا ذلك أدركت أن ليو الذي وصفته لك
    What I have described gave rise to a great movement, not only social and cultural, but also electoral. UN أدى ما وصفته للتو إلى بزوغ حركة كبيرة، ليست اجتماعية وثقافية فقط، لكنها انتخابية أيضا.
    President Holkeri spared no effort to improve the effectiveness and representative character of the United Nations. UN لم يدخر الرئيس هولكيري جهداً في تحسين فعالية ميثاق الأمم المتحدة وصفته التمثيلية.
    She called it a wild animal. Open Subtitles فتاة في التاسعة عشرة من العمر، وصفته بحيوان بري
    The letter gave prominence to what it called the totally illegal, unjust and irresponsible decisions of the Commission on Badme and parts of the Central Sector, thus making it clear, in the Commission's understanding, that Ethiopia's complaint was with the delimitation decision rather than with the demarcation process. UN وأبرزت الرسالة ما وصفته بالقرارات المفتقرة تماما إلى الشرعية والعدل وروح المسؤولية التي اتخذتها اللجنة بشأن بادمي وأجزاء من القطاع الأوسط، فأوضحت بذلك، حسب اعتقاد اللجنة، أن شكوى إثيوبيا تتعلق بقرار تعيين الحدود لا بعملية ترسيم الحدود.
    Even if I describe it to you, you could never imagine the luxury. Open Subtitles وحتى لو وصفته لك, لن تتخيلي أبداً قمة الترف
    And, um, the medication that I prescribed for her, azithromycin, actually lengthens the QT even more. Open Subtitles والدواء الذي وصفته لها ازيثروميسن اطال الكيو تي اكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more