"وصلات بينية" - Translation from Arabic to English

    • interfaces
        
    • interface
        
    IMIS, in conjunction with 22 other interfaces, makes up the financial system. UN ويتألف النظام المالي من هذا النظام بالإضافة إلى وصلات بينية أخرى يبلغ عددها 22 وصلة.
    To accomplish these objectives, the Fund must create automated interfaces to external systems, make data available over the World Wide Web with the appropriate security in place and create the infrastructure to permit this data-sharing. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، على الصندوق أن يضع وصلات بينية آلية مع النظم الخارجية، وأن يتيح البيانات على الشبكة العالمية مع تأمينها بالصورة المناسبة، وأن يضع الهياكــل الأساسية اللازمة لتبادل هذه البيانات.
    The policy on the Web site was to develop interfaces with existing databases in the languages in which they existed. UN وكانت السياسة المتعلقة بموقع الشبكة ترمي إلى إنشاء وصلات بينية بقواعد البيانات القائمة وباللغات التي تتوافر بها.
    It has also developed web interfaces for the databases and expects to make them available online in the near future. UN وأعدت أيضا على الشبكة العالمية وصلات بينية لقواعد البيانات، تتوقع إتاحتها إلكترونيا في المستقبل القريب.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report comprehensively on the systems to be interfaced with the enterprise resource planning system, as well as the different interface models to be put in place, in the context of the next progress report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل عن النظم المقرر إنشاء وصلات بينية لها مع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وعن الوحدات التجميعية المختلفة المقرر تجهيزها للوصلات البينية، وذلك في سياق التقرير المرحلي المقبل.
    interfaces can be developed to map how data are identified internally with how they are identified during exchange or dissemination. UN ويمكن إعداد وصلات بينية للربط بين كيفية تحديد البيانات داخليا وكيفية تحديدها أثناء التبادل أو النشر.
    interfaces can be developed at institutions to map how data are identified internally with how they are identified during exchange. UN ويمكن استحداث وصلات بينية لدى المؤسسات للربط بين طرق تحديد البيانات داخليا وطرق تحديدها أثناء التبادل.
    It is also possible to map existing solutions to SDMX standards or to design interfaces for existing systems, using a growing set of freely available tools to facilitate developments. UN ومن الممكن أيضا تحديد أطر الحلول القائمة لمعايير المبادرة أو تصميم وصلات بينية للنظم القائمة باستخدام مجموعة متنامية من الأدوات المتاحة دون قيود لتيسير تطوير المبادرة.
    Development of software interfaces for automation of data entry from questionnaires UN إعداد وصلات بينية برامجية لإدخال البيانات آليا من الاستبيانات
    Cargo monitoring systems, which give advance and tracking information on cargo moving within interfaces and along modes, could significantly reduce delays. UN وبإمكان نُظم رصد الشحن توفير معلومات مسبقة وتعقبية عن حركة الشحن في إطار وصلات بينية وعبر وسائل محددة.
    Cargo monitoring systems, which give advance and tracking information on cargo moving within interfaces and along modes, could significantly reduce delays. UN وبإمكان نُظم رصد الشحن توفير معلومات مسبقة وتعقبية عن حركة الشحن في إطار وصلات بينية وعبر وسائل محددة.
    Cargo monitoring systems, which give advance and tracking information on cargo moving within interfaces and along modes, could significantly reduce delays. UN وبإمكان نُظم رصد الشحن توفير معلومات مسبقة وتعقبية عن حركة الشحن في إطار وصلات بينية وعبر وسائل محددة.
    :: Creation of dialogue spaces between citizens and local and national government through the organization of interfaces and support for attendance at district meetings. UN :: إيجاد مجالات للحوار بين المواطنين والحكومة المحلية والوطنية عن طريق تنظيم وصلات بينية وتقديم الدعم لحضور الاجتماعات التي تعقدها الأحياء السكنية.
    The policy on the Web site was to develop interfaces with existing databases in the languages in which they existed. UN وكانت السياسة المتعلقة بموقع الشبكة ترمي إلى إنشاء وصلات بينية بقواعد البيانات القائمة وباللغات التي تتوافر بها.
    This involves modifying the software, developing additional interfaces, providing help-desk support and training United Nations technical staff to take over these functions. UN وينطوي هذا على تعديل البرامجيات، ووضع وصلات بينية إضافية، وتوفير الدعم المباشر من مكتب المساعدة، وتدريب موظفي اﻷمم المتحدة التقنيين على تولي هذه المهام.
    A proof of concept has been successfully developed in cooperation with the United Nations that interfaces with the United Nations financial system (IMIS). UN وقد وضع بنجاح نموذج لإثبات صحة المفهوم بالتعاون مع الأمم المتحدة يتجسد في وصلات بينية مع النظام المالي في نظام الأمم المتحدة للمعلومات الإدارية المتكامل.
    Mobile technology is empowering people across regions by providing interfaces for innovative approaches in education, health, public administration, banking, business and connecting people. UN وتؤدي التكنولوجيات المتنقلة إلى تمكين الناس في جميع المناطق، بإتاحة وصلات بينية للنهج المبتكرة في مجالات التعليم والصحة والإدارة العامة والمعاملات المصرفية والأعمال والربط بين الناس.
    In the light of the recent strategy adopted by many member organizations to migrate to enterprise resource planning platforms, the Fund is studying the possibility of establishing common interfaces using newer technologies. UN وفي ضوء الاستراتيجية الأخيرة التي اعتمدها كثير من المنظمات الأعضاء للانتقال إلى برامج تخطيط موارد المؤسسة، يدرس الصندوق إمكانية إنشاء وصلات بينية مشتركة باستخدام تكنولوجيات أحدث.
    Ongoing interfaces are required to external or third-party systems, as well as to existing United Nations systems that provide functionality not available in the enterprise resource planning software. UN ويلزم إيجاد وصلات بينية مستمرة إلى النظم الخارجية أو نظم الأطراف الثالثة، وكذلك إلى نظم الأمم المتحدة الموجودة التي توفر خاصية وظيفية غير متوافرة في برمجيات تخطيط موارد المؤسسة.
    The project further provides the development of a Gender Information System that would act as a communication lever and provide gender related materials to a web interface system amongst Gender Focal Points and the Civil Society. UN وينص المشروع كذلك على وضع نظام للمعلومات الجنسانية يكون بمثابة أداة للتواصل ويقدم المواد المتصلة بالشؤون الجنسانية لنظام وصلات بينية على الإنترنت بين منسقي الشؤون الجنسانية والمجتمع المدني.
    In February 2007, new Spanish and French language interfaces were launched to complement the existing English-language interface. UN وفي شباط/فبراير 2007، استحدثت الخدمة أيضا وصلات بينية جديدة باللغتين الإسبانية والفرنسية لتكملة الوصلة البينية الانكليزية الموجودة حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more