"وصلاحياتها" - Translation from Arabic to English

    • and powers
        
    • terms of reference
        
    • and prerogatives
        
    • reference of
        
    • and authority
        
    • and competencies
        
    • and mandates
        
    • and terms
        
    • powers of
        
    • prerogatives of
        
    The status, duties and powers of the designated authorities. UN مركز السلطات المعينة وواجباتها وصلاحياتها.
    Article 126 provides for the establishment of specialized standing committees to perform the Assembly's work; their number, composition and powers shall be regulated by law. UN وتنص المادة 126 على إنشاء لجان دائمة متخصصة للاضطلاع بأعمال الجمعية الوطنية؛ وينظم القانون عددها وتكوينها وصلاحياتها.
    In that connection, particular reference was made to the functions and powers of the General Assembly under Articles 10 and 11 of the Charter. UN وجرت الإشارة بوجه خاص، في هذا الصدد، إلى مهام الجمعية العامة وصلاحياتها بموجب المادتين 10 و 11 من الميثاق.
    :: The regulatory authority charged with implementing the provisions of the decree, and its responsibilities and terms of reference; UN :: الجهة الرقابية المنوط بها تنفيذ أحكام القرار ومسؤولياتها وصلاحياتها.
    It was important that a realizable and practical option was chosen, affirming the mandate and prerogatives of the executive boards of programmes and funds. UN وكان من المهم اتخاذ خيار عملي ويمكن تحقيقه ويؤكد ولاية المجالس التنفيذية للبرامج والصناديق وصلاحياتها.
    In that regard, an important step was the Council's approval of the workplan to reform the Economic Commission for Europe (ECE) and the revised terms of reference of the Commission. UN وكانت موافقة المجلس على خطة العمل لإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا وصلاحياتها خطوة هامة في هذا المجال.
    FUNCTIONS and powers OF THE ADMINISTERING AUTHORITY UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    The composition of the Special Commission on the one hand, and its methods of work and powers on the other, were all established in 1991. UN إن تركيبة اللجنة الخاصة من جانب، وأساليب عملها وصلاحياتها من جانب آخر تحددت كلها خلال عام ١٩٩١.
    Functions and powers of the Administering Authority UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    Its purpose was to enhance support for the Commission and to increase its resources and powers. UN فهي تهدف إلى تعزيز الدعم المقدم إلى اللجنة وإلى زيادة مواردها وصلاحياتها.
    Furthermore, it is necessary to assess the efficiency and powers of these institutions on a case-by-case basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تقييم فعالية هذه المؤسسات وصلاحياتها في كل حالة على حدة.
    In addition to those laid down in other legal texts, the functions and powers of the Department shall be as follows: UN بالإضافة إلى وظائف الإدارة وصلاحياتها المنصوص عليها في التشريعات الأخرى، تضطلع الإدارة بالوظائف والمهام التالية:
    Furthermore, the Committee is concerned that the limited independence and powers of the Commission are not in full compliance with the Paris Principles. UN وعلاوة على ذلك، يقلِق اللجنةَ أن استقلالية اللجنة وصلاحياتها المحدودة لا تتوافق بشكل كامل ومبادئ باريس.
    The organization, prerogatives and powers of the National Commissioner for Human Rights will be the subject of a special law. UN يحدد قانون خاص تنظيم المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان وصلاحياتها واختصاصاتها.
    Functions and powers of the Administering Authority UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    NAM again expresses its concern, raised during previous sessions, about the continuous attempt from the Security Council to encroach on the powers and prerogatives of the General Assembly. UN وتعرب الحركة مرة أخرى عن قلقها، كما أعربت عنه في الدورات السابقة، حيال استمرار محاولات مجلس الأمن التعدي على سلطات الجمعية العامة وصلاحياتها.
    In addition to the legislative and regulatory framework required for setting up new institutions, specific activities may include advisory services on the design of the terms of reference of such institutions, their mandate, powers and procedures, as well as the professional skills and operational and financial resources required to effectively carry out their functions. UN وإلى جانب الإطار التشريعي والتنظيمي اللازم لإنشاء المؤسسات الجديدة، يمكن أن تشمل الأنشطة المحددة الخدمات الاستشارية بشأن وضع اختصاصات تلك المؤسسات وتحديد ولايتها وصلاحياتها وإجراءاتها، وكذلك المهارات المهنية والموارد التشغيلية والمالية اللازمة للاضطلاع بوظائفها بفعالية.
    More information on how the teams of network staffing officers would be established, as well as a more detailed explanation of their precise role, functions and authority, is also required. UN ويلزم أيضا توفير مزيد من المعلومات عن كيفية إنشاء أطقم موظفي شؤون التوظيف في كل شبكة، وتوفير شرح أكثر تفصيلا لأدوار هذه الأطقم ومهامها وصلاحياتها.
    There have been renewed tensions between political actors over the future constitutional make-up of the country as well as the role and competencies of the State. UN ولقد وقعت توترات متجددة بين الأطراف السياسية الفاعلة بشأن الإصلاح الدستوري بالبلد إلى جانب دور الدولة وصلاحياتها.
    1. The Committee may, in accordance with the provisions of the Convention and subject to the provisions of rule 26, set up ad hoc subsidiary bodies as it deems necessary and define their composition and mandates. UN 1- يجوز للجنة، وفقاً لأحكام الاتفاقية ورهناً بأحكام المادة 26 من هذا النظام الداخلي، أن تنشئ ما تراه ضرورياً من هيئات فرعية مخصصة وأن تحدد تكوينها وصلاحياتها.
    A revision of the Recommendations appears to be all the more necessary in view of the fact that the new Rules will significantly extend and strengthen the functions and the powers of the appointing authority. UN وتزداد ضرورة تنقيح هذه التوصيات، كما يبدو، لأن القواعد الجديدة ستوسع وتعزز بقدر كبير وظائف سلطة التعيين وصلاحياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more