Yeah We got him but it was just to get us out of hw. | Open Subtitles | نعم وصلنا إليه ولكنه كان فقط لإخراجنا من الأب. |
- There's a good chance the mole we apprehended last year gave up this information before We got him. | Open Subtitles | - هناك فرصة جيدة الخلد نحن القبض اخر مرة أعطى مدة تصل هذه المعلومات قبل وصلنا إليه. |
But We got him in time to administer the flumazenil to reverse the effects of the zolpidem. | Open Subtitles | لكننا وصلنا إليه في الوقت المناسب لإعطاء ال"فلوزامينيل" لمعاكسة تأثير ال"زولبيديم". |
I wish today to make some remarks on where we are. | UN | وأود أن أقدم اليوم بعض الملاحظات بشأن ما وصلنا إليه. |
However, I am convinced that, without those goals, we would not be where we are today. | UN | ومع ذلك، أنا على قناعة بأننا بدون هذه الأهداف لم نكن لنبلغ ما وصلنا إليه اليوم. |
Their excellent efforts have led us to where we stand today. | UN | فلقد كان لجهودهم العظيمة الفضل فيما وصلنا إليه اليوم. |
- Oh, yeah, We got him now. | Open Subtitles | أوه نعم، وصلنا إليه الآن. |
Hypotensive since We got him. | Open Subtitles | ضغط الدم منذ ان وصلنا إليه |
We got him over at the ocean view motel. | Open Subtitles | وصلنا إليه في عرض محيط موتيل. |
Then We got him. | Open Subtitles | إذا لقد وصلنا إليه |
We got him on this. | Open Subtitles | وصلنا إليه في هذا الشأن. |
We got him, leastwise. | Open Subtitles | وصلنا إليه على الأقل |
We got him. We got him now. | Open Subtitles | وصلنا إليه، وصلنا إليه الآن. |
We are indebted to many friends in this great Hall, without whose efforts it would not have been easy for us to get where we are today. | UN | ونحن مدينون للعديد من الأصدقاء في هذه القاعة الكبرى الذين بدون جهودهم لما كان من السهل لنا أن نصل إلى ما وصلنا إليه اليوم. |
For me, it is clear: we would not be where we are today without their commitment and courage. | UN | وبالنسبة لي، من الواضح: أنه لم يكن بوسعنا بلوغ ما وصلنا إليه اليوم من دون التزامهم وشجاعتهم. |
I would like to thank the Secretary-General for his report. It gives a clear idea of where we are now and the challenges that we need to overcome. | UN | وأود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الذي يقدم فكرة واضحة عما وصلنا إليه اﻵن وعن التحديات التي نحتاج إلى التغلب عليها. |
These two occasions allow us to take a fresh look at where we stand today, and to review the direction in which we are heading. | UN | وتتيح لنا هاتان المناسبتان فرصة إلقاء نظرة جديدة على ما وصلنا إليه اليوم وإعادة النظر في الاتجاه الذي نسير فيه. |
Hey. Here's where we're at. | Open Subtitles | هنا ما وصلنا إليه |
He's dead because we got to him 30 minutes late. | Open Subtitles | لقد مات لأنّنا وصلنا إليه متأخّرين 30 دقيقة |
This is the needle in the cosmic haystack the closest we've come to a habitable solar system like our own but it's a chance encounter. | Open Subtitles | هذه إبرة في كومة القش الكوني إنها أكثر ما وصلنا إليه شبهاً لنظامنا الشمسي لكنها فرصه لمقابلة الفضائيين |
We are very grateful to the Global Fund and other development partners for giving us financial support, which has enabled us to come this far. | UN | ونحن ممتنون شديد الامتنان للصندوق العالمي وغيره من الشركاء الإنمائيين لتزويدنا بالدعم المالي الذي مكننا حتى الآن من أن نبلغ ما وصلنا إليه. |
Tomorrow we will continue with the same list and order, beginning with the draft resolution that we have reached today. | UN | وســنواصل غــدا نفس القائمـــة والترتيب، بدءا بمشروع القرار الذي نكون قد وصلنا إليه اليوم. |