"وصلنا إليه" - Translation from Arabic to English

    • We got him
        
    • where we are
        
    • where we stand
        
    • we're at
        
    • got to him
        
    • have we got there
        
    • we've come to
        
    • this far
        
    • be where we
        
    • we have reached
        
    Yeah We got him but it was just to get us out of hw. Open Subtitles نعم وصلنا إليه ولكنه كان فقط لإخراجنا من الأب.
    - There's a good chance the mole we apprehended last year gave up this information before We got him. Open Subtitles - هناك فرصة جيدة الخلد نحن القبض اخر مرة أعطى مدة تصل هذه المعلومات قبل وصلنا إليه.
    But We got him in time to administer the flumazenil to reverse the effects of the zolpidem. Open Subtitles لكننا وصلنا إليه في الوقت المناسب لإعطاء ال"فلوزامينيل" لمعاكسة تأثير ال"زولبيديم".
    I wish today to make some remarks on where we are. UN وأود أن أقدم اليوم بعض الملاحظات بشأن ما وصلنا إليه.
    However, I am convinced that, without those goals, we would not be where we are today. UN ومع ذلك، أنا على قناعة بأننا بدون هذه الأهداف لم نكن لنبلغ ما وصلنا إليه اليوم.
    Their excellent efforts have led us to where we stand today. UN فلقد كان لجهودهم العظيمة الفضل فيما وصلنا إليه اليوم.
    - Oh, yeah, We got him now. Open Subtitles أوه نعم، وصلنا إليه الآن.
    Hypotensive since We got him. Open Subtitles ضغط الدم منذ ان وصلنا إليه
    We got him over at the ocean view motel. Open Subtitles وصلنا إليه في عرض محيط موتيل.
    Then We got him. Open Subtitles إذا لقد وصلنا إليه
    We got him on this. Open Subtitles وصلنا إليه في هذا الشأن.
    We got him, leastwise. Open Subtitles وصلنا إليه على الأقل
    We got him. We got him now. Open Subtitles وصلنا إليه، وصلنا إليه الآن.
    We are indebted to many friends in this great Hall, without whose efforts it would not have been easy for us to get where we are today. UN ونحن مدينون للعديد من الأصدقاء في هذه القاعة الكبرى الذين بدون جهودهم لما كان من السهل لنا أن نصل إلى ما وصلنا إليه اليوم.
    For me, it is clear: we would not be where we are today without their commitment and courage. UN وبالنسبة لي، من الواضح: أنه لم يكن بوسعنا بلوغ ما وصلنا إليه اليوم من دون التزامهم وشجاعتهم.
    I would like to thank the Secretary-General for his report. It gives a clear idea of where we are now and the challenges that we need to overcome. UN وأود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الذي يقدم فكرة واضحة عما وصلنا إليه اﻵن وعن التحديات التي نحتاج إلى التغلب عليها.
    These two occasions allow us to take a fresh look at where we stand today, and to review the direction in which we are heading. UN وتتيح لنا هاتان المناسبتان فرصة إلقاء نظرة جديدة على ما وصلنا إليه اليوم وإعادة النظر في الاتجاه الذي نسير فيه.
    Hey. Here's where we're at. Open Subtitles هنا ما وصلنا إليه
    He's dead because we got to him 30 minutes late. Open Subtitles لقد مات لأنّنا وصلنا إليه متأخّرين 30 دقيقة
    This is the needle in the cosmic haystack the closest we've come to a habitable solar system like our own but it's a chance encounter. Open Subtitles هذه إبرة في كومة القش الكوني إنها أكثر ما وصلنا إليه شبهاً لنظامنا الشمسي لكنها فرصه لمقابلة الفضائيين
    We are very grateful to the Global Fund and other development partners for giving us financial support, which has enabled us to come this far. UN ونحن ممتنون شديد الامتنان للصندوق العالمي وغيره من الشركاء الإنمائيين لتزويدنا بالدعم المالي الذي مكننا حتى الآن من أن نبلغ ما وصلنا إليه.
    Tomorrow we will continue with the same list and order, beginning with the draft resolution that we have reached today. UN وســنواصل غــدا نفس القائمـــة والترتيب، بدءا بمشروع القرار الذي نكون قد وصلنا إليه اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more