"وصلنا الى" - Translation from Arabic to English

    • we got to
        
    • we get
        
    • we arrived in
        
    • we reached the
        
    • we've come
        
    • we arrive at
        
    • we've reached
        
    • we have reached
        
    • we have come to
        
    Catherine, we got to stop Braxton before he does something major. Open Subtitles كاثرين، وصلنا الى وقف براكستون قبل ان يفعل شيئا كبيرا.
    It's like what do we got to do to be appreciated? Open Subtitles انها مثل ماذا وصلنا الى القيام به ليكون موضع تقدير؟
    we got to store her somewhere away from the press. Open Subtitles وصلنا الى متجرها في مكان ما بعيدا عن الصحافة
    we get to the door, I'm looking for a key... Open Subtitles ثم وصلنا الى البيت ، وكنت أبحث عن المفتاح
    we arrived in Bombay, I was like yelling at the flight attendant, Open Subtitles وصلنا الى بومباي لقد كنت اصيح على المضيفة الجوية
    At last we reached the heart of the burnice overland and came to the village of Mirengland where we put up at the Englisher Hall then kept by Peter Steiler the Elder. Open Subtitles أخيرا وصلنا الى قلب برنيس برا ووصلنا الى قرية ميرنجلاند حيث اقمنا فى القاعدة الانجليزية
    I know you're hurt, but we got to keep moving. Open Subtitles أنا أعرف يتأذون أنت، ولكن وصلنا الى مواصلة التحرك.
    When we got to the river, we saw that that apache boy had been following us with his bow. Open Subtitles عندما وصلنا الى النهر رأينا فتى الاباتشي كان قد أتبعنا مع قوسه
    They're coming, all right, come on, quick, we got to hide. Open Subtitles انهم قادمون، كل الحق، وتأتي على ، وسريعة، وصلنا الى الاختباء.
    Come on, we got to go, we got to get out of here before that pilot leaves, hurry. Open Subtitles هيا، وصلنا للذهاب، وصلنا الى الخروج من هنا قبل أن يترك الطيار، على عجل.
    By the time we got to the hospital, the baby was already coming out. Open Subtitles مع الوقت وصلنا الى المستشفى الطفل كان بالفعل قد خرج
    Okay, we got to move theory into practice. Open Subtitles حسنا، وصلنا الى التحرك النظرية إلى الممارسة.
    Yeah, we got to keep this train rolling. Open Subtitles نعم، وصلنا الى الحفاظ على هذا المتداول القطار.
    We can't risk it. we got to get over there now! Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بهذا وصلنا الى الحصول على أكثر من ذلك الآن
    Inmates are spread throughout, which means we got to move when they're grouped together. Open Subtitles وتنتشر في جميع أنحاء السجناء , وهو ما يعني وصلنا الى التحرك عندما كنت تجميعها معا.
    You are my only one, if we get to love Open Subtitles ♬ أنت لي الشخص الوحيد ، أذا وصلنا الى الحب ♬
    we get here, woman's splayed out in the middle of the road. Open Subtitles وصلنا الى هنا , امرأة مرمية في منتصف الطريق
    When we arrived in the Soviet Union most of us stayed and became communists. Open Subtitles عندما وصلنا الى الاتحاد السوفياتي معظمنا ظل وأصبح شيوعي.
    It was in that spirit that we arrived in Barbados. UN وبتلك الروح وصلنا الى بربادوس.
    'Soon we reached the border post, where I mended my sunroof'and Hammond did his thang with the back of his Mustang.' Open Subtitles وصلنا الى الحدود وقمت بإصلاح فتحة السقف
    I say again, desist from your current course of action. we've come too far to stop due to a minor complication. Open Subtitles نحن وصلنا الى النهايه وتريد منى ان نقف ع تعقيدات صغيره
    And that's how we arrive at our ending. Open Subtitles وهذا يبين كيف وصلنا الى خاتمتنا
    Unfortunately, we've reached the limit on kicking the can down the road. Open Subtitles للأسف، لقد وصلنا الى حد ركل العلبة على الطريق
    In fact, we have reached the phase of demographic transition with a significant fall in population growth rate, with concomitant benefits. UN والحقيقة أننا وصلنا الى مرحلة من التحول السكاني انخفض فيها معدل النمو السكاني بما يصاحب ذلك من فوائد.
    we have come to the end of this Special Commemorative Meeting of the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN لقد وصلنا الى نهاية هذا الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more