"وصمة العار والتمييز" - Translation from Arabic to English

    • stigma and discrimination
        
    • stigmatization and discrimination
        
    They have also served to attenuate stigma and discrimination. UN كما عملت على التخفيف من وصمة العار والتمييز.
    He acknowledged the ongoing challenges posed by stigma and discrimination surrounding AIDS. UN وأقر بالتحديات المتواصلة والمتمثلة في وصمة العار والتمييز المحيطين بالإيدز.
    stigma and discrimination must be also addressed as root causes fostering the spread of the epidemic if programmes are to be truly effective. UN وصمة العار والتمييز يجب معالجتهما على أنهما سببان جذريان يساهمان في نشر الوباء إذا أريد للبرامج أن تكون فعالة حقا.
    Nor are references made to issues such as the stigma and discrimination often accompanying HIV/AIDS. UN كما لا توجد إشارة الى قضايا مثل وصمة العار والتمييز التي غالبا ما تصاحب الإصابة بالإيدز.
    We are mindful of the need to intensify our efforts quickly and to fight stigmatization and discrimination. UN ونحن ندرك الحاجة إلى تكثيف الجهود بسرعة وإلى مكافحة مفهوم وصمة العار والتمييز.
    stigma and discrimination against HIV-positive women is frequently much more severe than that for their male partners. UN وغالبا ما تكون وصمة العار والتمييز ضد النساء المصابة بالفيروس أكثر حدة مما يتعرض له شركاؤها من الذكور.
    43. stigma and discrimination continue to undermine effective AIDS responses. UN ٤٣ - لا تزال وصمة العار والتمييز يقوّضان فعالية أنشطة التصدي للإيدز.
    Provision of advice to the Haitian authorities, in cooperation with the United Nations country team, on HIV/AIDS, including on legislation and the prevention of stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS UN تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك حول التشريعات والوقاية من وصمة العار والتمييز ضد المصابين بالفيروس/الإيدز
    The Government of Nepal is committed to ensuring the human rights of persons affected by HIV/AIDS and has taken the appropriate measures to address stigma and discrimination related to HIV/AIDS. UN وتلتزم حكومة نيبال بكفالة حقوق الإنسان للأشخاص المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وهي تتخذ التدابير المناسبة لمواجهة وصمة العار والتمييز المتصلَين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The aim is to reduce the incidence of new HIV infections by paying particular attention to young people, creating awareness and reducing stigma and discrimination. UN والهدف من ذلك هو الحد من حدوث إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية من خلال إيلاء عناية خاصة للشباب ونشر الوعي والحد من وصمة العار والتمييز.
    In coordination with the Ministry of Health's project coordination unit and with the support of a network of non-governmental organizations, several round tables dealing with stigma and discrimination were organized in Serbia. UN وبالتنسيق مع وحدة تنسيق المشاريع التابعة لوزارة الصحة وبدعم من شبكة المنظمات غير الحكومية، نظمت عدة اجتماعات مائدة مستديرة في صربيا لبحث مسألة وصمة العار والتمييز.
    The Government of the Sudan accords priority to the issues of people living with HIV/AIDS through the drafting of a special law and legal reforms to preserve the rights of people infected by the virus and to protect them against stigma and discrimination. UN وتعطي حكومة السودان أولوية لقضايا الأشخاص المصابين بالإيدز من خلال صياغة قانون جديد وإصلاحات قانونية للمحافظة على حقوق المصابين بعدوى الفيروس ولحمايتهم من وصمة العار والتمييز.
    Sport can also help people living with HIV/AIDS to overcome stigma and discrimination. UN والرياضة يمكن أن تساعد أيضا الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على التغلب على وصمة العار والتمييز.
    Other objectives are to help to activate a broad-based response from all segments of society and to overcome the stigma and discrimination experienced by HIV-positive individuals. UN وثمة أهداف أخرى تتمثل في المساعدة في تنشيط استجابة واسعة النطاق من جميع قطاعات المجتمع، والقضاء على وصمة العار والتمييز اللذين يعاني منهما الأفراد الذين يحملون الفيروس.
    My Government also proclaims its dedication to the creation and enforcement of supportive laws, full empowerment of the HIV/AIDS community and the eradication of AIDS-related stigma and discrimination. UN وتؤكد حكومتي أيضا تصميمها على وضع وإنفاذ القوانين المساعدة، والتمكين التام لمجتمع المصابين بالوباء، ومحو وصمة العار والتمييز المرتبطين بالإيدز.
    But HIV-related stigma and discrimination undermine Afghanistan's responses to the epidemic, because they prevent people from accessing information and important HIV prevention and treatment services. UN ولكن وصمة العار والتمييز المتصلين بالفيروس يقوضان جهود أفغانستان لمواجهة الوباء لأنهما يمنعان الأشخاص من الحصول على المعلومات وخدمات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Support for sustainable livelihoods and income-generating activities for people living with HIV; reduction of stigma and discrimination UN :: تقديم الدعم لسبل العيش المستدامة والأنشطة المدرة للدخل لفائدة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والحد من وصمة العار والتمييز
    Structural inequalities exacerbated by stigma and discrimination result in individuals from certain groups being disproportionately vulnerable to having informed consent compromised. UN وتؤدي أوجه عدم التكافؤ الهيكلية التي تتفاقم بسبب وصمة العار والتمييز إلى إضعاف بعض الأفراد من جماعات معينة إضعافا شديدا إلى درجة تتهدد قدرتهم على إعطاء الموافقة الواعية.
    Commitments to protect human rights, combat stigma and discrimination should be monitored to measure the progress made and our successes and failures. UN إن الالتزامين بحماية حقوق الإنسان، ومكافحة وصمة العار والتمييز ينبغي رصدهما بغية قياس التقدم المحرز وجوانب نجاحنا وفشلنا.
    This is not an easy task because of deep-rooted cultural and religious beliefs, but we are working actively towards reducing stigma and discrimination through education of our community and our health-care workers. UN وهذه ليست مهمة سهلة بسبب المعتقدات الدينية والثقافية، ولكننا نعمل بنشاط من أجل الحد من إلصاق وصمة العار والتمييز من خلال تثقيف مجتمعنا والعاملين في الحقل الصحي.
    At the same time, we underline the need effectively to combat the negative consequences of the social and economic impact of the pandemic in the developing countries, and in particular the stigmatization and discrimination that surround the illness. UN وفي الوقت ذاته، نؤكد على الحاجة إلى المكافحة الفعالة للعواقب السلبية لوطأة الوباء اجتماعيا واقتصاديا في البلدان النامية، لا سيما من حيث وصمة العار والتمييز المحيطين بالمرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more