"وصندوق التضامن الإسلامي" - Translation from Arabic to English

    • Islamic Solidarity Fund
        
    • the IDB
        
    It urged Member States, the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to support the Funds. UN وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي على دعم هذه الصناديق.
    Also expressing appreciation to Member States, the Islamic Development Bank, the Islamic Solidarity Fund and other Islamic institutions which have extended moral and material assistance to the University; UN وإذ يعرب كذلك عن تقديره للدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي والمؤسسات الإسلامية الأخرى التي قدمت مساعداتها المادية والمعنوية للجامعة،
    Preparations for the High Commissioner's upcoming visit to Saudi Arabia and his meetings with the Secretary-General of OIC, the Islamic Development Bank, and the Islamic Solidarity Fund are presently under way. UN وتجرى حاليا الأعمال التحضيرية لزيارة المفوض السامي المقبلة إلى المملكة العربية السعودية واجتماعه مع الأمين العام للمنظمة ومع البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي.
    It urged Member States, the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to support the Funds and make use of them when it comes to implementing their projects meant for the above-mentioned countries. UN وحثّ الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي لدعم هذه الصناديق والاستفادة منها في تنفيذ مشروعاتها الموجهة لهذه الدول.
    3. Thanks the IDB for extending assistance to the Zaitouna University and calls on it to continue extending material support until the completion of the construction of all the components of the project. UN 3 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي على ما قدماه من مساعدة لجامعة الزيتونة ويدعوهما إلى مواصلة تقديم الدعم المادي لها حتى تتمكن من استكمال بناء كافة مراحل المشروع.
    It urged Member States, the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to support the Funds. UN وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي على مساندة الصناديق واستخدامها على نحو رشيد عند تنفيذ مشاريعها المعدة للبلدان سالفة الذكر.
    It urged Member States, the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to support the Funds and make use of them when it comes to implementing their projects meant for the above-mentioned countries. UN وحثّ الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي على دعم هذه الصناديق والاستفادة منها في تنفيذ مشروعاتها الموجهة لهذه الدول.
    4. To achieve comprehensive development as a common responsibility, to enhance and strengthen the role of the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund in order to enable them to assume this role. UN 4 - تحقيق التنمية الشاملة كمسؤولية مشتركة، وتعزيز دور البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي للقيام بهذا الدور.
    10. In view of the importance to assist the IDPs and refugees in Azerbaijan, I have requested all Member States, IDB, Islamic Solidarity Fund (ISP) and international community, as well as the humanitarian organizations to generously assist these refugees and IDPs, suffering from the severe consequences of the conflict. UN 10 - بالنظر إلى أهمية تقديم المساعدة إلى النازحين داخليا واللاجئين في أذربيجان، طلبتُ إلى جميع الدول الأعضاء والمصرف الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي والمجتمع الدولي، فضلا عن المنظمات الإنسانية، أن تقدم المساعدة بسخاء إلى هؤلاء اللاجئين والنازحين داخليا الذين يعانون العواقب الفادحة للصراع.
    7. Requests the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to provide the necessary financial resources to provide vocational training and higher education to Kashmiri refugees and entrusts the General Secretariat to submit appropriate proposals. UN 7 - يطلب من البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي تأمين المصادر المالية اللازمة لتوفير التدريب المهني والتعليم العالي لأبناء جامو وكشمير، ويكلف الأمانة العامة لتقديم المقترحات المناسبة لذلك؛
    It also reiterated its call on the Islamic Development Bank (IDB) and the Islamic Solidarity Fund (ISF) to allocate emergency humanitarian assistance to Tajikistan heavily badly affected by natural disaster. It requested the Secretary General to invite the Member States to coordinate relief and financial support with the national authorities. UN كما جدد دعوته البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي إلى تخصيص مساعدة إنسانية عاجلة لطاجيكستان التي تضررت بشكل كبير بالكارثة الطبيعية، وطلب من الأمين العام دعوة الدول الأعضاء لتنسيق أعمال الإغاثة والدعم المالي مع السلطات الوطنية.
    7. Requests the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to provide the necessary financial resources to provide vocational training and higher education to Kashmiri refugees and entrusts the General Secretariat to submit appropriate proposals. UN 7 - يطلب من البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي تأمين المصادر المالية اللازمة لتوفير التدريب المهني والتعليم العالي لأبناء جامو وكشمير، ويكلف الأمانة العامة بتقديم المقترحات المناسبة لذلك.
    2. Appeals to the Member States, the Islamic Development Bank, the Islamic Solidarity Fund and the World Federation of International Arab-Islamic Schools to contribute generously to this project. UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي والاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الإسهام بسخاء من أجل دعم هذا المعهد.
    132. The Conference exhorted Member States, the Islamic Solidarity Fund, and other Islamic institutions to continue to lend their financial support to the Regional Institute for Islamic Studies and Research in Timbuktu in order to help it attain its goals. UN 132 - ناشد الدول الأعضاء وصندوق التضامن الإسلامي و المؤسسات الإسلامية مواصلة تقديم الدعم المادي إلى المعهد الإقليمي للدراسات والبحوث الإسلامية في تمبكتو لتمكينه من تحقيق أهدافه.
    2. Appeals to the Member States, the Islamic Development Bank, the Islamic Solidarity Fund and the World Federation of International Arab-Islamic Schools to contribute generously to this project. UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي والاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الإسهام بسخاء من أجل دعم هذا المعهد.
    3. Requests the Islamic financial institutions, foremost of which are the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to extend regular financial assistance to the Institute to enable it to continue functioning in the best way. UN 3 - يطلب من المؤسسات المالية الإسلامية وعلى رأسها البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي تقديم عون مالي منتظم للمعهد لتمكينه من الاستمرار في القيام بواجبه على الوجه الأكمل.
    7. Requests the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to provide the necessary financial resources to provide vocational training and higher education to Kashmiri refugees; and entrusts the General Secretariat to submit appropriate proposals. UN 7 - يطلب من البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي تأمين المصادر المالية اللازمة لتوفير التدريب المهني والتعليم العالي، ويكلف الأمانة العامة بتقديم المقترحات المناسبة.
    2. Appeals to the Member States, the Islamic Development Bank, the Islamic Solidarity Fund and the World Federation of International ArabIslamic Schools to contribute generously to this project. UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي والاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الإسهام بسخاء من أجل دعم هذا المعهد.
    1. Urges all Member States, the Islamic Development Bank, the Islamic Solidarity Fund, the Muslim World League and other Islamic financial institutions to provide adequate academic and financial assistance to the University so that it can achieve its objectives. UN 1 - يحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي ورابطة العالم الإسلامي ومؤسسات التمويل الإسلامية على تقديم المساعدة الأكاديمية والمالية الكافية للجامعة حتى تتمكن من تحقيق الأهداف التي أنشئت من أجلها،
    4. Thanks the IDB and the Islamic Solidarity Fund for extending assistance to the Zeitouna University and calls on them to continue extending material support until the completion of the construction of all the components of the project and calls also on them to consider dispatching a delegation to Tunisia to assess the construction work. UN 4 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي على ما قدماه من مساعدة لجامعة الزيتونة ويدعوهما إلى مواصلة تقديم الدعم المادي لها حتى تتمكن من استكمال بناء كافة مراحل المشروع، كما يدعوهما إلى النظر في إمكانية إرسال وفد إلى تونس لمعاينة تقدم الأشغال.
    3. Thanks the IDB for extending assistance to the Zaitouna University and calls on it to continue extending material support until the completion of the construction of all the components of the project. UN 3 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي على ما قدماه من مساعدة لجامعة الزيتونة ويدعوهما إلى مواصلة تقديم الدعم المادي لها حتى تتمكن من استكمال بناء كافة مراحل المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more