"وصندوق التنمية الأفريقي" - Translation from Arabic to English

    • African Development Fund
        
    • and AfDF
        
    • and ADF
        
    • and the African Development
        
    They also promised to cancel 100 per cent of the outstanding debts of eligible Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) to the International Monetary Fund (IMF), the International Development Association (IDA) and the African Development Fund (ADF). UN ووعدوا أيضا بإلغاء 100 في المائة من ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستحقة لصندوق النقد الدولى، المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي.
    In addition, the Secretary-General's report expresses concern about the capacity of the International Development Association (IDA) and the African Development Fund to issue new grants and affordable loans. UN وفضلا عن ذلك، أعرب تقرير الأمين العام عن القلق إزاء قدرة المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي على إصدار منح وقروض جديدة بأسعار مقبولة.
    We take this opportunity to urge our development partners to work towards a successful outcome of the discussions under way on replenishing the resources of the Agency for International Development, the World Bank Group and the African Development Fund. UN ونغتنم هذه الفرصة لنحثّ شركاءنا الإنمائيين على العمل نحو نتيجة ناجعة للمناقشات الجارية بشأن تجديد موارد وكالة التنمية الدولية، ومجموعة البنك الدولي وصندوق التنمية الأفريقي.
    He invites IDA and AfDF to consider adopting similar approaches. UN ويدعو الخبير المستقل المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي إلى النظر في اعتماد نُهج مماثلة.
    In fact, the implementation models chosen by IDA and AfDF will spread the initiatives benefits over a larger number of countries. UN ففي الواقع أن نماذج التنفيذ التي اختارتها المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي سوف توزع منافع المبادرة على عدد كبير من البلدان.
    High priority should be accorded to resolving all differences that have impeded completion of the IDA and ADF replenishments. UN وينبغي إعطاء الأولوية القصوى لحل جميع الخلافات التي أعاقت إنهاء عملية تجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي.
    The World Bank, the IMF and the African Development Fund will cancel debts to 19 countries that have met the requirements of the enhanced HIPC Initiative. UN وسيلغي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وصندوق التنمية الأفريقي ديون 19 بلدا استوفت الشروط المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    At Gleneagles, the Group of 8 agreed to cancel all debts owed by eligible heavily indebted poor countries to the International Development Association (IDA), IMF and the African Development Fund. UN وفي غلين إيغلز، وافقت مجموعة البلدان الثمانية على إلغاء جميع ما على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستوفية للشروط من ديون مستحقة للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق النقد الدولي وصندوق التنمية الأفريقي.
    71. A memorandum of understanding clarifying working arrangements between the African Development Bank, the African Development Fund and UNIDO was signed in April 2000. UN 71 - وقـد وقعـت في نيسان/أبريل 2000 مذكرة تفاهم، توضح ترتيبات العمل، بين مصرف التنمية الأفريقي وصندوق التنمية الأفريقي واليونيدو.
    We recall that support to the poorest countries throughout this crisis will require making additional resources available to the World Bank and the African Development Fund in order to ensure the continued availability of resources during the remaining period of IDA 15 and ADF 11. UN ونشير إلى أن دعم أفقر البلدان طوال هذه الأزمة سيتطلب إتاحة موارد إضافية للبنك الدولي وصندوق التنمية الأفريقي بغية ضمان استمرار توافر الموارد خلال الفترة المتبقية من عملية تجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية الخامسة عشرة وعملية تجديد موارد صندوق التنمية الأفريقي الحادية عشرة.
    33. Ethiopia welcomed the recent G-8 proposal to cancel 100 per cent of the outstanding debt of eligible heavily indebted poor countries owed to IMF, the International Development Association and the African Development Fund. UN 33 - وأعرب عن ترحيب إثيوبيا باقتراح مجموعة الثمانية مؤخرا إلغاء الديون المستحقة لصندوق النقد الدولي ورابطة التنمية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستوفية لمعايير الأهلية.
    It included doubling aid for Africa by 2010 from $25 billion to $50 billion a year and immediate relief of 100 per cent of the debt owed to the International Monetary Fund (IMF), International Development Association (IDA) and the African Development Fund by 18 heavily indebted poor countries. UN وهي تشمل مضاعفة المعونة لأفريقيا بحلول عام 2010 من 25 بليون دولار إلى 50 بليون دولار في العام وتخفيف عبء الدين فورا بنسبة 100 في المائة من على عاتق 18 بلداً من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لصندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي.
    Depending on that classification, member countries might be able to obtain loans from the Bank only, from the Nigeria Special Fund (medium rates) or from the Bank and the African Development Fund (soft loans). UN ووفقاً لذلك التصنيف يجوز للبلدان الأعضاء الحصول إما على قرض من المصرف فقط، أو من صندوق نيجيريا الخاص (بفوائد متوسطة) أو من المصرف وصندوق التنمية الأفريقي (قروض بشروط ميسرة).
    48. The July 2006 Group of Eight Summit proposed that IMF, IDA and the African Development Fund cancel 100 per cent of their claims over the poorest developing countries, most of which are located in Africa. UN 48 - واقترح مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقود في تموز/يوليه 2006 أن يلغي الصندوق والمؤسسة وصندوق التنمية الأفريقي 100 في المائة من مطالباتهم المستحقة من أكثر البلدان النامية فقرا، التي يوجد معظمها في أفريقيا.
    26. The independent expert welcomes the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) for the full cancellation of Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) debt claims to the International Monetary Fund (IMF), the International Development Association (IDA) and the African Development Fund (AfDF). UN 26 - يُرحب الخبير المستقل بالمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين من أجل إلغاء كامل مطالبات الديون المستحقة على البلدان المثقلة بالديون لصندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي.
    This fact should be adequately reflected in the formula used by IDA and AfDF to reallocate MDRI- country's savings on debt service. UN إنها حقيقة ينبغي أن تتجسد في الصيغة المستخدمة من المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي لإعادة توزيع الوفورات القطرية المتأتية من المبادرة في مجال خدمة الدين.
    Beyond that point, the communiqué only makes vague commitment to make additional contributions to regular replenishment of IDA and AfDF for the rest of the life of the loans.14 UN ولا يورد البيان فيما يخص مرحلة ما بعد انتهاء تلك المدة، سوى التزام مبهم بتقديم مساهمات إضافية لتجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي بانتظام خلال ما تبقى من أجل القروض.
    13. While IMF is supposed to use its own resources to cover the debt relief, IDA and AfDF will be compensated. UN 13- وبينما يُفتَرَض أن يستخدم صندوق النقد الدولي الموارد الخاصة به لتغطية التخفيف من عبء الديون، فإن التخفيف الذي يُمنَح من المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي يتم تعويضه.
    The objective of this operation is to preserve the long-term financial capacity of IDA and AfDF. UN والهدف من هذه العملية هو صون القدرة المالية للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي على المدى الطويل() ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more