"وصندوق المشاريع الإنتاجية" - Translation from Arabic to English

    • and UNCDF
        
    Acknowledging the contributions of UNDP and UNCDF UN الاعتراف بمساهمات البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية
    Conclusion UNDP and UNCDF will be working more closely together as partners in the future. UN سيواصل البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية العمل معا بشكل أوثق كشريكين في المستقبل.
    The programming and funding structure proposed would enable UNDP and UNCDF to design joint programmes using the comparative advantages and expertise of both organizations, and ensure that the unique investment mandate and institutional character of UNCDF are respected and utilized appropriately. UN وسيُمكن الهيكل المقترح للبرمجة والتمويل كلاً من البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية من وضع برامج مشتركة تستخدم الميزة المقارنة وخبرات كلتا المنظمتين، ومن ضمان احترام ولاية الاستثمار والطابع المؤسسي الفريدين لصندوق المشاريع الإنتاجية والاستفادة منهما بشكل مناسب.
    For joint programmes involving co-financing from development partners, the pass-through funding modality will be the preferred structure for joint programmes between UNDP and UNCDF. UN وفيما يتعلق بالبرامج المشتركة التي تتضمن التمويل المشترك من الشركاء الإنمائيين، ستكون طريقة التمويل بالوساطة هي الهيكل المفضل للبرامج المشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية.
    3. UNDP and UNCDF have formulated joint development outcomes and outcome indicators. UN 3 - وصاغ البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية النتائج الإنمائية ومؤشرات النتائج المشتركة.
    In terms of regular resources funding for programmes, UNDP and UNCDF have jointly established a target of $25 million per year for the period 2008-2011 to permit implementation of the UNCDF investment plan. UN وفيما يتعلق بتمويل البرامج من الموارد العادية، فقد حدد البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية معاً هدف رصد مبلغ 25 مليون دولار سنوياً للفترة 2008-2011 ليتسنى تنفيذ خطة الصندوق للاستثمار.
    24. UNDP and UNCDF have conducted consultations on programming and funding arrangements since the annual session 2007 of the Executive Board. UN 24 - أجرى كل من البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية مشاورات بشأن ترتيبات البرمجة والتمويل منذ دورة عام 2007 السنوية للمجلس التنفيذي.
    (f) Increasing coherence, harmonization, and rationalization between UNDP and UNCDF in the context of United Nations reform. UN (و) زيادة الاتساق والمواءمة والترشيد بين البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    As a result, the Executive Secretary, a.i., of UNCDF will be the UNCDF focal point for sharing best practices and lessons learned as UNDP and UNCDF gain more experience and expertise with joint programmes. UN ونتيجة لذلك، سيكون الأمين التنفيذي بالنيابة لصندوق المشاريع الإنتاجية هو جهة التنسيق في الصندوق لتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستقاة مع اكتساب البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية مزيدا من التجربة والخبرة في مجال البرامج المشتركة.
    To this end, UNDP and UNCDF staff in regional service centres and country offices should each recognize and acknowledge the important contributions made by each organization to our joint activities. UN ولهذه الغاية، ينبغي لموظفي البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية في مراكز الخدمات الإقليمية والمكاتب القطرية كل من جهته الاعتراف والإقرار بالمساهمات الهامة التي تقدمها كل منظمة من المنظمتين لأنشطتنا المشتركة.
    Accordingly, we encourage your contributions as we move forward to develop a closer strategic relationship between UNDP and UNCDF. UN وتبعا لذلك، نشجع مساهماتكم ونحن نسعى إلى تطوير علاقة استراتيجية أوثق بين البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية. (توقيع)
    In addition, tables 1-10 in the addendum (DP/2014/20/Add.1) provide further details of activities undertaken by UNDP and UNCDF. UN إضافة لذلك، فإن الجداول 1-10 الواردة في الإضافة (DP/2014/20/Add.1) تقدم تفاصيل جميع الأنشطة التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية.
    Mini case studies of evaluation in UNV and UNCDF based on interviews and document analysis. UN (هـ) إجراء دراسات حالات إفرادية صغرى عن التقييم في برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق المشاريع الإنتاجية استنادا إلى المقابلات وتحليل الوثائق.
    d The first year of accounting for MICT was 2013; the first year of accounting for UN-Women and UNCDF was 2012. UN (د) كانت السنة المحاسبية الأولى للآلية هي 2013؛ وكانت السنة المحاسبية الأولى لكل من هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق المشاريع الإنتاجية هي 2012.
    Furthermore, a letter of agreement issued by UNDP and UNCDF dated 31 October 2007 - an annex in DP/2008/12 - highlighted major elements of the partnership, all of which are now being implemented. UN وعلاوة على ذلك، فإن كتاب الموافقة الصادر عن البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 - في مرفق الوثيقة DP/2008/12 - سلط الضوء على العناصر الرئيسية للشراكة، التي يجري تنفيذها بكاملها الآن.
    Other entities (UNHCR, UNICEF, UNJSPF, UN-Women, UNDP and UNCDF) have implemented benefits realization plans with clearly defined mechanisms to identify and track benefits. UN ونفذت كيانات أخرى (مفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف وصندوق المعاشات التقاعدية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية) خططا لتحقيق الفوائد ذات آليات محددة بوضوح لاستبانة الفوائد وتتبعها.
    Recognizing the need to address the policy, capacity-building and sector investment needs of local governments in a holistic way, UNDP and UNCDF supported the development of national programmes for decentralization and local development, using a sector-wide approach, in countries such as Bangladesh, Nicaragua, Senegal and Yemen. UN ومع الاعتراف بضرورة معالجة مسائل السياسات العامة وبناء القدرات والاحتياجات الاستثمارية القطاعية للحكومات المحلية بطريقة جامعة قام البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية بدعم صياغة برامج وطنية من أجل اللامركزية والتنمية المحلية، باستعمال نهج يشمل القطاع بأكمله، في بلدان مثل بنغلاديش والسنغال ونيكاراغوا واليمن.
    (d) Overall, it is anticipated that UNDP and UNCDF would have a resource envelope of on average $100 million per year in regular and other resources to support UNDP and UNCDF joint work in local development and inclusive finance in the LDCs. UN (د) وعموماً، يتوقع أن يصبح لدى البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية رصيد من الموارد يبلغ 100 مليون دولار في السنة في المتوسط في شكل موارد عادية وموارد أخرى لدعم ما يضطلع به البرنامج الإنمائي والصندوق من عمل مشترك في مجال التنمية المحلية والتمويل الشامل في أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more