"وصولا الى" - Translation from Arabic to English

    • down to
        
    • in order to achieve
        
    Look I don't mean to add any stress on you but this whole thing was timed down to the last second. Open Subtitles نظرة أنا لا أقصد أن إضافة أي ضغوط عليك ولكن هذا الشيء كله كان توقيت وصولا الى الثاني الماضي.
    She knows every detail of their operation down to the last penny. Open Subtitles وقالت انها تعرف كل التفاصيل من تشغيلها وصولا الى قرش الماضي.
    Well, why don't we get right down to the tour, shall we? Open Subtitles حسنا، لماذا لا نحصل على حق وصولا الى جولة، نحن العرب؟
    Get your ass down to the gym and bring a bottle. Open Subtitles احصل على مؤخرتك وصولا الى صالة ألعاب رياضية وإحضار زجاجة.
    You know, we all made it, which is rarer than you think, believe it or not, but we're down to two now. Open Subtitles تعلمون، ونحن جميعا عليها، وهو أندر من كنت اعتقد، وصدقوا أو لا تصدقوا، ولكن نحن وصولا الى اثنين من الآن.
    Our readers would've skipped down to the bit about you shooting everyone. Open Subtitles ولقد تم تخطيها وصولا الى قرائنا بت عنك الجميع اطلاق النار.
    I'm out of diapers and I'm down to Meg's last hat. Open Subtitles أنا خارج من الحفاظات وأنا وصولا الى قبعة ميغ الأخير.
    � and another who tied me down to loverboy rules � Open Subtitles ق والذي تعادل لي آخر وصولا الى قواعد وفربوي ق
    You can knock off another ten years, bringing me down to 28. Open Subtitles يمكنك ضرب قبالة عشر سنوات أخرى، بذلك لي وصولا الى 28.
    Just washed it from here all the way down to here somewhere. Open Subtitles مجرد غسله علي طول الطريق وصولا الى هنا في مكان ما
    This road will take us down to the border. Open Subtitles هذا الطريق سوف يستغرق منا وصولا الى الحدود.
    Thus, the immobilized securities certificates or the global certificate still serve as a basis from which a proprietary entitlement through all tiers down to the customer investor is derived. UN وعليه فان شهادات الأوراق المالية المعطل تداولها أو الشهادات الاجمالية لا تزال هي الأساس الذي يُستمد منه حق امتلاكي عبر جميع الطبقات وصولا الى الزبون المستثمر.
    I know you don't like too much song and dance, so let's get right down to the pitch. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لا تحب الكثير من الأغاني والرقص، لذلك دعونا الحصول على حق وصولا الى الملعب.
    We broke Dresden's station down to the bolts, nothing was there. Open Subtitles قمنا بتفكيك محطة دريسدن وصولا الى براغي لا شيء كان هناك
    Bring one of these things down to King's Landing and show her the truth. Open Subtitles جلب واحدة من هذه الأمور وصولا الى هبوط الملك وتظهر لها الحقيقة.
    Walk this puppy down to the second floor and fill out all the forms Pam gives you in triplicate. Open Subtitles المشي هذا الجرو وصولا الى الطابق الثاني وملء كل أشكال بام يمنحك في ثلاث نسخ.
    Plot a gravity assist trajectory down to Ganymede. Open Subtitles ارسمي مسارات الجاذبيه المساعدة وصولا الى غانيميد
    It's gonna take you a good 10 minutes to get back from the tower and down to the cockpit. Open Subtitles ومن ستعمل يأخذك جيدة 10 دقيقة للعودة من البرج وصولا الى قمرة القيادة.
    Everything about them, down to the blasphemous magic that binds us all to their stupidity. Open Subtitles كل شيء عنهم وصولا الى السحر الكافر الذي يربط بيننا جميعا بغبائهم
    And we're down to puddle water and orange peels. Open Subtitles ونحن وصولا الى بركة القشور المياه والبرتقال.
    (b) To promote in each member State conditions for sustained economic growth in order to achieve continuous improvement in the standard of living of the people; UN )ب( العمل في كل دولة عضو على تعزيز الظروف الكفيلة بالنمو الاقتصادي المستدام وصولا الى التحسين المتواصل في مستوى معيشة الشعب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more