There were also calls for greater market access for developing countries. | UN | كما وجهت دعوات لتوسيع سبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
The European Union is and should remain at the forefront, promoting free trade and increased market access for developing countries. | UN | ويقف الاتحاد الأوروبي في المقدمة وينبغي أن يبقى كذلك، ويعزز التجارة الحرة ويزيد من وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
It is necessary to ensure enhanced market access for developing countries. | UN | ومن الضروري كفالة تعزيز وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
The representative also agreed that if market access to developing countries was not increased, debt would continue to be incurred. | UN | وأقر ممثل البنك الدولي أيضاً أنه ما لم تتزايد سبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق فإنه لا مفر من تراكم الديون. |
However, it was essential that opportunities be created for increased market access for developing countries. | UN | ولكن من الضروري ايجاد الفـرص الملائمـة لزيادة إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
Increased market access for developing countries was fundamental to ensuring poverty reduction. | UN | وتعتبر زيادة وصول البلدان النامية إلى الأسواق أمرا أساسيا لكفالة تخفيف حدة الفقر. |
Furthermore, stringent and complex environmental, health and safety standards restricted market access for developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وجود معايير صارمة ومعقدة تتعلق بالبيئة والصحة والسلامة يحد من فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
Emphasis should also be placed on agricultural negotiations, on the elimination of market distortion and on improving market access for developing countries. | UN | وينبغي التركيز أيضا على المفاوضات الزراعية وعلى إزالة التشوه السوقي وعلى تحسين وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
" 25. Recognizes the need to address market access for developing countries, including in the sectors of agriculture, services and non-agricultural products, in particular those of interest to developing countries; | UN | " 25 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في قطاعات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، وبخاصة القطاعات التي تهم البلدان النامية؛ |
26. Recognizes the need to address market access for developing countries, including in the sectors of agriculture, services and non-agricultural products, in particular those of interest to developing countries; | UN | 26 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في قطاعات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، وبخاصة القطاعات التي تهم البلدان النامية؛ |
25. Recognizes the need to address market access for developing countries, including in the sectors of agriculture, services and non-agricultural products, in particular those of interest to developing countries; | UN | 25 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في قطاعات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، وبخاصة القطاعات التي تهم البلدان النامية؛ |
25. Recognizes the need to address market access for developing countries, including in the sectors of agriculture, services and non-agricultural products, in particular those of interest to developing countries; | UN | 25 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في قطاعات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، وبخاصة القطاعات التي تهم البلدان النامية؛ |
27. Recognizes the need to address market access for developing countries, including in the sectors of agriculture, services and nonagricultural products, in particular those of interest to developing countries; | UN | 27 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في قطاعات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، وبخاصة القطاعات التي تهم البلدان النامية؛ |
25. Recognizes the need to address market access for developing countries, including in the sectors of agriculture, services and non-agricultural products, in particular those of interest to developing countries; | UN | 25 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في قطاعات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، وبخاصة القطاعات التي تهم البلدان النامية؛ |
The lack of agreement to close the Doha Round of negotiations remains the largest gap in improving international market access to developing countries. | UN | ولا يزال عدم الاتفاق على اختتام جولة مفاوضات الدوحة يشكل أكبر فجوة في تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية. |
Governments and multilateral institutions needed to work together to provide free market access to developing countries, particularly the least developed countries. | UN | ويجب على الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف أن تعمل معا لإتاحة وصول البلدان النامية إلى الأسواق بدون معوقات، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
It was therefore important that the international community should take all necessary steps to comprehensively solve the external debt problem and to enhance the developing countries' access to markets. | UN | والمهم في هذا السياق أن يتخذ المجتمع الدولي جميع التدابير اللازمة لإيجاد حل شامل لمشكلة الدين الخارجي، وزيادة وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
To this effect, the international community should take all necessary and appropriate measures, including ensuring support for structural and macroeconomic reform, a comprehensive solution to the external debt problem and increasing the market access of developing countries. | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي قيام المجتمع الدولي باتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة، بما في ذلك ضمان دعم الإصلاح الهيكلي والاقتصادي الكلي وإيجاد حل شامل لمشكلة الديون الخارجية وزيادة وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
It has been argued that sustainable procurement would amount to a de facto non-tariff barrier to trade that would impede access to markets for developing countries. | UN | وقيل إن الشراء المستدام سيكون من حيث الواقع بمثابة حواجز غير تعريفية للتجارة وسيعوق وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
On the other hand, it was recalled that the unprecedentedly large number of developing countries that actively participated in the multilateral trade liberalization had derived large benefits from it, including in terms of improved access to the markets of developed countries. | UN | وأشير، من جانب آخر، إلى أن عددا كبيرا لم يسبق له مثيل من البلدان النامية قد شارك بفعالية في مفاوضات تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف وحقق منها فوائد كبيرة، بما في ذلك ما يتعلق بتحسين وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق. |
Thirdly, NTMs pose particular problems for developing countries' market access. | UN | ثالثاً، إن التدابير غير التعريفية تطرح مشكلات معينة بشأن إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
The post-2015 development agenda should have poverty eradication at its core and address access of developing countries to markets for trade and to technology for development, and the need to create an international enabling environment. | UN | وينبغي أن يكون جوهر خطة التنمية لما بعد عام 2015 هو القضاء على الفقر وأن تعالج الخطة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق التجارية وإلى التكنولوجيا اللازمة للتنمية والحاجة إلى إيجاد بيئة تمكينية دولية. |
It is of utmost importance to improve market access for the developing countries. | UN | ومن المهم للغاية تحسين سبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |