"وصول المرأة الى" - Translation from Arabic to English

    • women's access to
        
    • access of women to
        
    • access by women to
        
    Efforts are also being made to secure women's access to biotechnologies with a positive environmental impact. UN وتبذل الجهود أيضا في الوقت الحالي لتأمين وصول المرأة الى التكنولوجيات اﻹحيائية ذات اﻷثر البيئي اﻹيجابي.
    It also contributed to the section on women's access to credit and financial institutions. UN كما ساهمت في الفرع المتعلق بفرص وصول المرأة الى الائتمان والمؤسسات المالية.
    Furthermore, the issue of women's access to economic decision-making has been largely undebated. UN وفضلا عن ذلك، ما برحب مسألة وصول المرأة الى عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الى درجة كبيرة خارج إطار النقاش.
    It was pleased that the Platform proposed specific action to promote the access of women to decision-making, economic independence and education. UN وأشادت بأن برنامج العمل قد نص على تيسير وصول المرأة الى عملية اتخاذ القرار والاستقلال الاقتصادي والتعليم.
    4. Urges Governments to foster the access of women to income-generating activities as a means of stimulating economic independence, a basic requirement for women's self-sufficiency; UN ٤ - تحث الحكومات على تعزيز فرص وصول المرأة الى اﻷنشطة المدرة للدخل كوسيلة لحفز الاستقلال الاقتصادي الذي يعد شرطا أساسيا للاكتفاء الذاتي للمرأة؛
    13. We urge our Movement to advance in the process of promoting equal access by women to decision-making positions in all fields and at all levels. UN ١٣ - ونحث حركتنا على المضي قدما في عملية تشجيع المساواة في وصول المرأة الى مناصب صنع القرار في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    Steps have to be taken to ensure women's access to positions in senior employment and management. UN ويتعين اتخاذ خطوات لضمان إمكانية وصول المرأة الى المراكز الكبيرة في العمل واﻹدارة.
    In addition, the Bank will undertake analytical work on the legal and regulatory barriers that limit women's access to assets and services and prevent them from participating in economic development. UN وسيضطلع البنك، فضلا عن ذلك، بعمل تحليلي يتناول الحواجز القانونية والتنظيمية التي تحدد فرص وصول المرأة الى اﻷصول والخدمات وتمنعها من الاشتراك في التنمية الاقتصادية.
    E. Inequality in women's access to and participation in the definition of economic structures and policies and the productive process itself UN هاء - عدم المساواة في فرص وصول المرأة الى عملية تحديد الهياكل والسياسات الاقتصادية والعملية اﻹنتاجية نفسها وفي فرص مشاركتها فيها
    In most cases, the factors that are impeding women's access to the third level of education are determined by attitudinal factors and linked to traditions and culture. UN وفي معظم الحالات، تتحدد العوامل التي تعيق وصول المرأة الى مرحلة التعليم الثالثة بعوامل مواقفية وترتبط بالتقاليد والثقافة.
    The number of women living in poverty had increased due, in part, to the rigid social stereotypes regarding sex roles and the limitations imposed on women's access to power. UN وارتفع عدد النساء اللائي يعشن في الفقر الذي يعزى جزئيا الى القوالب الاجتماعية الصارمة فيما يتعلق بأدوار الجنسين، والقيود المفروضة على وصول المرأة الى السلطة.
    Critical area of concern. Stereotyping of women and inequality in women's access to and participation in all communication systems, especially in the media UN المجال الحرج محل الاهتمام: عرض قوالب نمطية للمرأة، وعدم المساواة في مجال وصول المرأة الى كافة شبكات الاتصال، وخاصة الاتصال الجماهيري، ومشاركتها في هذه الشبكات
    Efforts will be made to create awareness of the stereotyping of women and inequality in women's access to and participation in all communication systems. UN وسوف تبذل الجهود اللازمة لتهيئة وعي بالقولبة النمطية للمرأة وبعدم المساواة في وصول المرأة الى كافة شبكات الاتصال ومشاركتها فيها.
    (f) To increase women's access to trade-related human resource development; UN )و( زيادة إمكانية وصول المرأة الى تنمية الموارد البشرية ذات الصلة بالتجارة؛
    99. Enhancing women's access to resources. UN تعزيز وصول المرأة الى الموارد
    9. Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) 82. FAO prepared a section on women's access to lands and natural resources for the 1994 World Survey on the Role of Women in Development. UN ٨٢ - وأعدت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( فرعا عن فرص وصول المرأة الى اﻷراضي والموارد الطبيعية وذلك من أجل " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية " لعام ١٩٩٤.
    Recommendations have been made to States parties to implement legal literacy and legal aid programmes in an effort to increase the access of women to judicial arbiters. UN وقدمت توصيات الى الدول اﻷطراف للتثقيف بالقانون وتنفيذ برامج المساعدة القانونية سعيا الى زيادة وصول المرأة الى المحكمين القضائيين.
    Funding has been secured for a project on improving the access of women to formal credit and financial institutions in selected least developed countries and activities under the project have commenced. UN وتم تأمين التمويل لمشروع بشأن تحسين وصول المرأة الى المؤسسات الائتمانية والمالية الرسمية في بلدان مختارة من أقل البلدان نموا وبدأت اﻷنشطة المندرجة في إطار المشروع.
    It promotes the access of women to all levels of the educational system and their retention in the system, the right to employment, training and equitable entry levels, to social security and insurance systems, and to health services, in particular reproductive health services. UN ويعمل البرنامج على تعزيز إمكانية وصول المرأة الى جميع مراحل المنظومة التعليمية وتثبيت بقائها في تلك المنظومة، وتعزيز حقها في العمالة والتدريب والمساواة في رتب الالتحاق بالعمل، وإمكانية استفادتها من نظم الضمان الاجتماعي والتأمين، والخدمات الصحية، وبخاصة خدمات الصحة اﻹنجابية.
    The obstacles that have limited the access of women to decision-making, education, health-care services and productive employment must be eliminated and an equitable partnership between men and women established, involving men's full responsibility in family life. UN ويجب إزالة العقبات التي تحد من فرص وصول المرأة الى مناصب صنع القرار ومن حصولها على التعليم وخدمات الرعاية الصحية والعمل المنتج. وقيام شراكة عادلة بين الرجل والمرأة يتحمل الرجل فيها مسؤوليته كاملة في الحياة العائلية.
    174. Measures to ensure access by women to economic resources, and promote gender equality, as a solution to poverty eradication is a core theme of the Fourth World Conference on Women. UN ١٧٤ - تشكل التدابير الرامية الى كفالة وصول المرأة الى الموارد الاقتصادية وتعزيز المساواة بين الجنسين كحل للقضاء على الفقر الموضوع اﻷساسي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more