"وصيه" - Translation from Arabic to English

    • guardian
        
    • regent
        
    • a will
        
    • guardians
        
    • testamentary tutor
        
    • bequest
        
    • 's will
        
    • living will
        
    • commandment
        
    Egypt also guarantees a child, illegally denied all or part of the elements of his identity, the right to legal recourse by the child himself, or through his parents, guardian or a foster parent, as appropriate. UN وكفلت مصر في حالة حرمان الطفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته أن يلجأ إلى القضاء بدعاوى يقيمها الطفل أو وصيه أو الوالدين أو الحاضنة حسب ما تقتضيه الظروف.
    It is therefore clear that the child should not receive medical counselling except in the presence of his guardian or tutor or any person standing in the place of either. UN ومن هذا يتضح أن المشورة الطبية للطفل لا تأتي بمعزل عن وليه أو وصيه أو من يقوم مقامهما.
    Indeed, the question of instructing the author to submit a communication to the Committee on behalf of the child had not been discussed with the child, his legal guardian or the parents. UN وبالفعل لم يكن صاحب البلاغ قد تناقش مع الطفل أو مع وصيه القانوني أو مع أبويه بشأن تقديم بلاغ إلى اللجنة باسمه.
    You may be regent, but I am king, and you will pay for what you've done. Open Subtitles قد تكونين وصيه لكنني الملك، وستدفعين ثمن مافعلتي
    They think if they make a will, they die. Open Subtitles الناس لديهم معتقد خرافى بأنه اذا كتب وصيه
    Minors (aged 14-18) have the right to conclude civil law transactions with the agreement of their parents, adoptive parents or guardians. UN ويحق للقاصر الذي لا يقل عمره عن 14 سنة أداء بعض من مهامّ الحياة المدنية بموافقة والديه، أو والديه بالتبني أو وصيه.
    After her death, precedence shall be given to the testamentary tutor. If the legatee dies, precedence shall be given to the father, then his testamentary tutor, then the grandfather, then his testamentary tutor and then the judge. UN في حالة عدم وجود الوصية، الأم وصيه عن صغارها وأموالهم بعد وفاة والدهم وبعد وفاتها يقدم الوصي، وإذا مات الموروث ولم يوصي يقدم الأب ثم وصيه، ثم الجد ثم وصيه ثم القاضي.
    Indeed, the question of instructing the author to submit a communication to the Committee on behalf of the child had not been discussed with the child, his legal guardian or the parents. UN وبالفعل لم يكن صاحب البلاغ قد تناقش مع الطفل أو مع وصيه القانوني أو مع أبويه بشأن تقديم بلاغ إلى اللجنة باسمه.
    If in this case the minor's intention is not in line with that of his or her parents or guardian, the minor's express intention is followed. UN وإذا كانت رغبة القاصر في هذه الحالة لا تتفق مع نية أبويه أو وصيه تلبى رغبة القاصر الصريحة.
    In cases where compensation for damages is sought, a case must be brought by the child's legal guardian or tutor. UN أما في حال المطالبة بالتعويض عن الضرر، فلا بد من الادعاء من قبل وليه أو وصيه الشرعي.
    Every child living in Greece is entitled to education regardless of his/her parent's or guardian's legal status in the country. UN ولكل طفل يعيش في اليونان الحق في التعليم بغض النظر عن الوضع القانوني لوالده أو وصيه في البلد.
    Finally, children are victimized by the fact that their mother, father, legal guardian or other relative is subjected to enforced disappearance. UN والحالة الثالثة هي عندما يصبح الطفل ضحية لأن الاختفاء القسري يطال أمه أو أباه أو وصيه القانوني أو أحد أقاربه.
    The Act provides for children to be represented by their own personal guardian ad litem in any case brought by a local authority. UN وينص القانون على أن يمثل الطفل وصيه الشخصي لمباشرة القضية في أية دعوى ترفعها السلطة المحلية.
    In particular, in cases where a child is referred to an administrative or judicial procedure involving the determination of his or her best interests, he or she should be provided with a legal representative, in addition to a guardian or representative of his or her views, when there is a potential conflict between the parties in the decision. UN ففي القضايا التي يحال فيها الطفل إلى جهاز إداري أو قضائي يبت في مصالحه الفضلى، بالتحديد، ينبغي تمثيل الطفل قانوناً، إضافة إلى وصيه أو من يمثل آراءه، عند احتمال تنازع الأطراف في القرار.
    For a person unfit for work, a request for sterilisation may be submitted by her legal representative or guardian with consent from the SWC. UN أما بالنسبة إلى الشخص غير القادر على العمل فيمكن أن يطلب التعقيم ممثله أو وصيه القانوني بموافقة من مركز الرعاية الاجتماعية.
    Which means I no longer need you as regent. Open Subtitles والذي يعني انني لااحتاجك لان تكوني وصيه بعد الان
    If you become regent, your enemies will move against you. Open Subtitles لو أصبحتِ وصيه على العرش سيتحرك أعدائكِ ضدك
    If you don't spend more time lining up your privy council votes, you won't be regent at all. Open Subtitles لو لم تقضي الكثير ن الوقت في محاولة الحصول على أصوات مجلس الشورى فلن تكوني وصيه على الأطلاق.
    Yeah, he mailed it to me with a will and power-of-attorney. Open Subtitles أجل, لقد أرسله لي مع وصيه و محامي ذو نفوذ
    A minor aged 16 may be declared as having full civil status if he is employed under an employment agreement or contract, or undertakes a business activity with the agreement of his parents, adoptive parents or guardians. UN ويمكن إعلان القاصر البالغ من العمر 16 سنة كامل الأهلية قانوناً إذا كان يعمل بموجب عقد عمل، بما في ذلك العمل التزاماً أو إذا أنشأ مؤسسته الخاصة بموافقة والديه أو والديه بالتبني أو وصيه.
    If there is no last will and testament, the mother shall serve as testamentary tutor for her minor children and their property after the death of their father. After her death, precedence shall be given to the testamentary tutor. UN في حالة عدم وجود الوصية، الأم وصيه عن صغارها وأموالهم بعد وفاة والدهم وبعد وفاتها بقدم الوصي، وإذا مات الموروث ولم يوصى يقدم الأب ثم وصيه، ثم الجد ثم وصيه ثم القاضي.
    Nobody flushes $70,000 worth of maternal bequest down the drain. Open Subtitles لا احد يرمي 70000 دولار وهو وصيه تذهب هباء
    I'm meeting up with my lawyer later to unravel Justin's will, which is a complete mess. Open Subtitles أنا سأجتمع مع المحامي الخاص بي في وقت لاحق لكشف وصيه جستن، وهي فوضى كاملة.
    We need to go to his apartment, try and locate any next of kin, see if he had any sort of living will. Open Subtitles حاول ايجاد اي من اقربائه قم بمعرفة اذا كانت لديه وصيه قبل موته
    If I know something and I don't tell her, am I breaking a commandment? Open Subtitles إذا كُنْتُ أعلم شىء ولم أخبرها به، هل ذَّلك ككسر وصيه مِنْ الوصايا العشر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more