"وضباط الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • and police officers
        
    • and officers
        
    • police officers and
        
    • and police officials
        
    • police officers for
        
    • and the police officers
        
    Provide human rights training and capacity building for CS and police officers. UN توفير التدريب وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان للإصلاحيات وضباط الشرطة.
    They continue to train gendarmes and police officers, as well as mentor and advise local security forces. UN وهم يواصلون تدريب خفر الدرك وضباط الشرطة إضافة إلى توجيه النصح والإرشاد لقوات الأمن المحلية.
    Workshops and training of Magistrates and police officers on juvenile justice is a government priority. UN وتولي الحكومة الأولوية لعقد حلقات عمل وتدريب في مجال قضاء الأحداث تخصصها للقضاة وضباط الشرطة.
    Prison guards and police officers dealing with foreign detainees had received little or no specialist training. UN ولا يتلقى حراس السجون وضباط الشرطة الذين يتعاملون مع المحتجزين الأجانب سوى القدر اليسير من التدريب الخاص.
    With the idea to create the teams of protection for victims of violence in family, these courses trained judges, prosecutors and police officers. UN وقد وفرت هذه الدورات التدريب للقضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة بغرض إنشاء أفرقة لتوفير الحماية لضحايا العنف المنزلي.
    She also wished to know how women judges were nominated and requested information on the situation of women judges and police officers. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة كيفية تسمية القضاة من النساء وطلبت معلومات عن القاضيات وضباط الشرطة من النساء.
    France contributed Euro15,000 in assistance to judges and police officers. UN وساهمت فرنسا بمبلغ 000 15 يورو كمساعدة للقضاة وضباط الشرطة.
    However, he admitted the need for training courses to ensure that all judges, prosecutors and police officers were aware of the status of the Covenant. UN بيد أنه يقر بالحاجة إلى دورات تدريبية لكفالة إلمام جميع القضاة ووكلاء النيابة وضباط الشرطة بمركز العهد.
    He once again called upon the host city to ensure that traffic agents and police officers applied the Diplomatic Parking Programme properly and in good faith. UN ودعا المدينة المضيفة، من جديد، إلى ضمان تطبيق موظفي المرور وضباط الشرطة للبرنامج بشكل سليم وبنية حسنة.
    Despite the fact that Iceland has a small population, we have contributed medical personnel and police officers to peacekeeping operations in the Balkans. UN ورغم أن عدد سكان آيسلندا قليل فقد أسهمنا بالموظفين الطبيين وضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام في البلقان.
    AU military and police officers had been involved in UNAMID and an AU military liaison officer had been deployed to New York. UN وقد شارك الضباط العسكريون وضباط الشرطة من الاتحاد الأفريقي في بعثة الأمم المتحدة في دارفور.
    German soldiers and police officers are taking part in numerous peace missions that are either led or mandated by the United Nations. UN ويشارك الجنود وضباط الشرطة الألمان في العديد من بعثات السلام التي تقودها الأمم المتحدة أو تسند الولاية إليها.
    Training judges, public prosecutors and police officers UN :: تدريب القضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة
    In addition, medical professionals and police officers were being made aware of the need to document domestic violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يجري توعية الأطباء وضباط الشرطة بالحاجة إلى توثيق العنف المنزلي.
    There were also allegations that Ms. Dualeh was sexually abused and mistreated by prison authorities and police officers during her period of detention. UN وهناك ادعاءات أيضاً بتعرض زمزم للاعتداء الجنسي ولسوء المعاملة على أيدي سلطات السجن وضباط الشرطة أثناء فترة احتجازها.
    In addition, a great number of new national army soldiers and police officers have been trained. UN علاوة على ذلك، جرى تدريب عدد كبير من جنود الجيش الوطني وضباط الشرطة الجدد.
    Sentences were commensurate with the offence, and police officers were dismissed from the force following conviction. UN وقال إن العقوبات تتناسب مع الجرائم، وضباط الشرطة يفصلون من قوة الشرطة عقب الإدانة.
    He also asked the Committee to provide specific examples of the complaints lodged against members of the Carabinieri and police officers referred to in question 14. UN وطالب اللجنة كذلك بأن تقدم أمثلة محددة للشكاوى المقدمة ضد أفراد وضباط الشرطة المشار إليها في السؤال 14.
    Some professions such as taxi drivers and police officers were specifically targeted. UN واستهدفت الحملة بعض المهن تحديدا مثل سائقي التاكسي وضباط الشرطة.
    The Ministry of the Interior has prepared programmes for the dissemination of material of international humanitarian law among police academy students and officers. UN وقامت وزارة الداخلية بإعداد برامج لنشر مواد القانون الدولي الإنساني على طلبة كلية الشرطة وضباط الشرطة.
    She inquired whether officials such as judges, police officers and ministerial staff were familiar with the Convention. UN وطلبت معرفة ما إذا كان المسؤولين مثل القضاة وضباط الشرطة وموظفي الوزارات، لديهم إلمام بالاتفاقية.
    In several cases, election and police officials also appeared to be intimidated, and did not intervene or report violations. UN كما بدا، في عدة حالات، أن بعض موظفي الانتخابات وضباط الشرطة قد تعرضوا للترهيب ولم يتدخلوا أو يبلغوا عن حدوث انتهاك.
    Significant challenges were encountered in recruiting administrative and seconded military and police officers for the teams, particularly to meet the broad experience and language requirements to function effectively within the team. UN وبرزت تحديات جسيمة لدى تعيين الأفراد الإداريين والضباط العسكريين وضباط الشرطة المنتدبين للعمل في الأفرقة، لا سيما من حيث استيفاؤهم شروط الخبرة الواسعة والدراية اللغوية اللازمة للعمل بفعالية ضمن الفريق.
    He was first slapped twice by the mayor of Bujumbura and then brutally beaten by the municipal police commissioner and the police officers accompanying him. UN فقد تعرض أولاً لصفعتين من عمدة بوجمبورا، ثم تعرض لضرب مبرح من قبل مفوض الشرطة في بلدية بوجمبورا وضباط الشرطة الذين كانوا يرافقونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more