"وضبط النفس" - Translation from Arabic to English

    • and restraint
        
    • and restrained
        
    • restraint and
        
    • and self-control
        
    • and self-restraint
        
    • self-discipline
        
    • for restraint
        
    • exercise restraint
        
    • self-restraint and
        
    Pakistan has displayed responsibility and restraint in the nuclear field. UN لقد أظهرت باكستان المسؤولية وضبط النفس في المجال النووي.
    Ghana fully supported the aspirations of the Saharan people to self-determination and urged all sides to show flexibility and restraint. UN ويؤيد الوفد تأييدا كاملا تطلعات الشعب الصحراوي إلى تقرير المصير ويدعو جميع اﻷطراف إلى التحلي بالمرونة وضبط النفس.
    Israel has, over the years, demonstrated a consistent policy of responsibility and restraint in the nuclear domain and has supported and, wherever possible, joined treaties and initiatives aimed at curbing and halting nuclear proliferation. UN وقد بينت إسرائيل على مر السنين اتباعها سياسة ثابتة تنم عن المسؤولية وضبط النفس في المجال النووي، وأيدت كلما أمكنها ذلك المعاهدات والمبادرات المشتركة الرامية إلى كبح الانتشار النووي وإنهائه.
    It will be important for both parties to show determination, courage, calm and restraint, and to act solely according to international law. UN ومن المهم للطرفين كليهما أن يبديا العزيمة والشجاعة والرزانة وضبط النفس وأن يتصرفا وفقا للقانون الدولي فقط.
    That would encourage greater responsibility and restraint with regard to the use of the weapons concerned. UN وذلك من شأنه أن يشجع على التحلي بالمزيد من المسؤولية وضبط النفس فيما يخص استخدام الأسلحة المعنية.
    The Committee is of the view that the prevailing economic situation warrants continued caution and restraint. UN وترى اللجنة أن الوضع الاقتصادي الراهن يسوِّغ مواصلة توخي الحذر وضبط النفس.
    Although the situation was quickly resolved by UNFICYP and the crossing point reopened later that night, it showed that both sides need to demonstrate cooperation and restraint in the course of managing the crossing point. UN ومع أنه قد تمت تسوية الوضع بسرعة بواسطة القوة، وأعيد فتح المعبر بعد ذلك في تلك الليلة، فإن ذلك أظهر أن كلا الجانبين يحتاجان إلى التحلي بالتعاون وضبط النفس أثناء إدارة المعبر.
    And through patience and restraint, Eritrea was able to forestall and contain the transparent ploy. UN وتمكنت إريتريا بالصبر وضبط النفس من إحباط واحتواء هذه الذريعة المكشوفة.
    It will also exercise vigilance and restraint over the supply to Iran of all other arms and related materiel. UN وستمارس الصين أيضا اليقظة وضبط النفس بشأن توريد جميع الأسلحة الأخرى وما يتصل بها من أعتدة إلى إيران.
    We chose to respond to Kosovo with the utmost responsibility and restraint. UN وفضلنا الرد على كوسوفو بأقصى درجات المسؤولية وضبط النفس.
    Council members call upon both sides to exercise reason and restraint and to maintain their commitment to a peaceful resolution. UN ويدعو أعضاء المجلس الطرفين إلى اﻹصغاء لصوت العقل وضبط النفس والاستمرار في التزامهما بإيجاد حل سلمي.
    Were it not for the extreme caution and restraint demonstrated by the Government, the situation could have led to bloodshed. UN ولولا أن الحكومة كانت متحلية بأقصى درجات الحرص وضبط النفس لانقلبت الحالة إلى حمامات من الدم.
    He sincerely hoped that the two parties would try to show tolerance and restraint so that the current situation could be improved. UN وتمنى مخلصا أن يسعى الطرفان إلى إظهار التسامح وضبط النفس حتى يمكن تحسين اﻷحوال الراهنة.
    Serbia responded to Kosovo's UDI with utmost responsibility and restraint. UN لقد ردت صربيا على إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد بمنتهى الشعور بالمسؤولية وضبط النفس.
    Overall, the opposing forces have shown cooperation and restraint. UN وعموما، فقد تحلت القوات المتقابلة بروح التعاون وضبط النفس.
    Eritrea has shown maximum patience and restraint throughout the Ethiopian occupation. UN وقد أبدت إريتريا أقصى درجات الصبر وضبط النفس طوال الاحتلال الإثيوبي.
    Its capacity to destroy and kill is enormous, while its inclination towards equanimity, serenity, thoughtfulness and restraint is minimal. UN وقدرته على التدمير والفتك هائلة؛ وفي المقابل فإن عاداته المتمثلة في الاتزان والهدوء وإمعان الفكر وضبط النفس محدودة.
    Similar demonstrations took place in other parts of the region on the same day with the international community calling for calm and restraint. UN وحدثت مظاهرات مماثلة في أجزاء أخرى من المنطقة في اليوم نفسه ودعا المجتمع الدولي إلى الهدوء وضبط النفس.
    We're really rather boring and normal and restrained in comparison. Open Subtitles نحن حقا مملة نوعا ما، وطبيعي وضبط النفس في المقارنة.
    But the fight here was between impulse and self-control. Open Subtitles ‫ولكن الحرب هنا كانت بين الباعث ‫وضبط النفس
    It commends the spirit of responsibility and self-restraint with which the Great Jamahiriya is handling this crisis; UN وتشيد بروح المسؤولية وضبط النفس اللذين تتسم بهما معالجة الجماهيرية العظمى لﻷزمة؛
    I say to you tonight we must have a new feeling of responsibility, of self-discipline. Open Subtitles أقول لكم الليلة إنه يتوجب علينا التحلي بشعور جديد بالمسؤولية وضبط النفس
    We call for an end to violence and for restraint from all sides. UN وندعو إلى إنهاء العنف وضبط النفس من قِبَل جميع الأطراف.
    4. Calls upon the people of Timor-Leste to remain calm, exercise restraint and maintain stability in the country; UN 4 - يهيب بشعب تيمور - ليشتي التزام الهدوء وضبط النفس والمحافظة على الاستقرار في البلد؛
    We call upon all nations to return to a life of moderation, self-restraint and active justice. UN ونحن نناشد جميع الأمم أن تعود إلى حياة الاعتدال وضبط النفس والعدل الفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more