"وضعتها الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • Government's
        
    • developed by the Government
        
    • of the Government
        
    • set by the Government
        
    • put in place by the Government
        
    • set out by the Government
        
    • the Government has
        
    • has the Government put
        
    • set up by the Government
        
    • prepared by the Government
        
    • drawn up by the Government
        
    • set forth by the Government
        
    • established by the Government
        
    The starting point is the Government's Remote School Attendance Strategy. UN وتتمثل نقطة البدء في استراتيجية الدراسة من بعد التي وضعتها الحكومة.
    Thus, the Government's development programmes after independence began from the periphery and deliberately moved towards the centre. UN ولذلك، بدأت البرامج الإنمائية التي وضعتها الحكومة بعد الاستقلال الانطلاق بشكل مدروس من أطراف البلاد نحو مركزها.
    Instead, trafficked prostitutes are covered by the Government's 2007 action plan against trafficking in human beings. UN وبدلا عن ذلك، تُـشمل البغايا المتَّجر بهن بخطة العمل التي وضعتها الحكومة عام 2007 لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Liberian Legislature has endorsed a new national security strategy, which had been developed by the Government of Liberia with the support of UNMIL. UN وصدقت الهيئة التشريعية الليبرية على استراتيجية أمن وطنية جديدة، وضعتها الحكومة الليبرية بدعم من البعثة.
    The fact that the Government set conditions precisely to achieve that end was wrongly interpreted by the Investigative Team as a sign of bad faith on the part of the Government. UN أما الشروط التي وضعتها الحكومة تحقيقا لذلك بالتحديد، فقد فسرها فريق التحقيق خطأ على أنها تعبر عن سوء نية الحكومة.
    Against this background, the budget priority set by the Government on education should be maintained. UN وانطلاقاً من هذه المعلومات الأساسية، ينبغي الحفاظ على الأولويات التي وضعتها الحكومة للتعليم في الميزانية.
    Various measures put in place by the Government contributed to this positive change. UN وساهمت تدابير متنوعة وضعتها الحكومة في هذا التغير الإيجابي.
    The Government's Agenda for Change was a novel approach in that regard and deserved the Commission's full support. UN وذكر أن خطة التغيير التي وضعتها الحكومة هي نهج جديد في هذا الصدد وتستحق التأييد الكامل من جانب اللجنة.
    The assessment was used in the preparation of the Madagascar Action Plan, which is the Government's five-year development plan designed to fully integrate the Goals. UN واستخدم هذا التقييم في إعداد خطة عمل مدغشقر التي تمثل الخطة الإنمائية الممتدة على مدى خمس سنوات التي وضعتها الحكومة لدمج هذه الأهداف بالكامل.
    Without an inclusive reform process, such urgent challenges for the country will not be addressed by the Government's current road map process. UN ودون عملية إصلاح شامل، لن تتصدى عملية خريطة الطريق الحالية التي وضعتها الحكومة لهذه التحديات الملحة التي تواجه البلاد.
    Without an inclusive reform process, such urgent challenges for the country will not be addressed by the Government's current road map process. UN وبدون عملية إصلاح شامل، لن تتصدى خطة الطريق الحالية التي وضعتها الحكومة للتحديات الملحة التي تواجه البلاد.
    He also worked to promote the implementation of the Government's National Reconciliation Plan. UN وعمل أيضا على تشجيع تنفيذ الخطة الوطنية للمصالحة، التي وضعتها الحكومة.
    One of the main objectives of the Government's current plan of action was to further decrease infant and maternal mortality. UN وإن واحداً من الأهداف الرئيسية لخطة العمل الراهنة التي وضعتها الحكومة هو زيادة تخفيض نسب وفيات الأمهات والأطفال.
    The previous Government's third action plan against social dumping was presented in 2013. UN وقُدمت خطة العمل الثالثة لمكافحة الإغراق الاجتماعي التي وضعتها الحكومة السابقة في عام 2013.
    The Government's five-year development plan aimed at ensuring that smallholder farmers would become the engine of agricultural growth. UN وتهدف خطة التنمية الخمسية التي وضعتها الحكومة إلى ضمان أن يصبح صغار المزارعين القوة المحركة للنمو الزراعي.
    Implementing the shelter recovery plan developed by the Government under " urgent damage assessment and recovery planning " UN تنفيذ خطة إصلاح المآوى التي وضعتها الحكومة في إطار " التقييم العاجل للأضرار والتخطيط للانتعاش "
    It noted the measures developed by the Government to fulfil its commitment to its human rights obligations. UN وأشارت إلى التدابير التي وضعتها الحكومة للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    The new population and reproductive health policy of the Government addresses the crucial issues. UN فالسياسة الجديدة المتعلقة بالسكان وبالصحة اﻹنجابيـــة التي وضعتها الحكومة تتصدى للمسائل اﻷساسية.
    No deviation from the preordained agenda and defined principles set by the Government has been reportedly accepted. UN ولم يبلَّغ عن قبول أي انحراف عن جدول الأعمال المقرر سلفاً وعن المبادئ المحددة التي وضعتها الحكومة.
    However, to address this issue there are existing programmes put in place by the Government at Local, State and Federal levels respectively designed to meet the country's development challenges. UN ومع ذلك، بغية معالجة هذه المسألة هناك برامج قائمة وضعتها الحكومة على المستويات المحلية ومستوى الولايات والمستوى الاتحادي تهدف إلى مواجهة التحديات الإنمائية للبلد.
    The National Convention could promote further political moves towards the democratization envisaged in the road map set out by the Government. UN ويمكن للمؤتمر الوطني أن يعزِّز التقدم السياسي صوب إرساء الديمقراطية المقرر في خارطة الطريق التي وضعتها الحكومة.
    What strategies has the Government put in place or considered to ensure that young women seek and retain jobs commensurate with their academic achievements? UN فما هي الاستراتيجيات التي وضعتها الحكومة أو تنظر في وضعها لضمان أن تسعى النساء الشابات للحصول على وظائف تتناسب مع مؤهلاتهن الأكاديمية، والاحتفاظ بتلك الوظائف؟
    In this context, the programmes set up by the Government for the reintegration of close to 11,000 FMLN ex-combatants in the above two categories are under way, as outlined below. UN وفي هذا السياق، يجري حاليا، على النحو المبين بإيجاز أدناه تنفيذ البرامج التي وضعتها الحكومة ﻹعادة دمج نحو ٠٠٠ ١١ من المقاتلين السابقين التابعين للجبهة في إطار الفئتين المذكورتين أعلاه.
    The Minister stressed the complementarities in the development plans prepared by the Government and the existing articulation between them. UN وشددت الوزيرة على أوجه التكامل في الخطط الإنمائية التي وضعتها الحكومة والتنسيق القائم فيما بينها.
    However, she stressed that the report did not include the ninth national plan drawn up by the Government. UN بيد أن الممثلة أكدت أن التقريـر لا يتضمن الخطة التاسعة للدولة التي وضعتها الحكومة.
    He expressed satisfaction with the proposed programme, noting that it responded to the main priorities set forth by the Government to improve the conditions of women and children, which was closely linked to the overall progress of the society. UN وأعرب عن ارتياحه للبرنامج المقترح، مشيرا إلى أن البرنامج يستجيب للأولويات الأساسية التي وضعتها الحكومة لتحسين ظروف النساء والأطفال، وهي ظروف ذات صلة وثيقة بحالة التقدم في المجتمع بوجه عام.
    The Representative was concerned that programmes established by the Government were neither sufficient nor well suited to solving these problems. UN وأثار قلق ممثل الأمين العام أن البرامج التي وضعتها الحكومة غير كافية ولا ملائمة لحل هذه المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more