"وضعته الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • Government's
        
    • established by the Government
        
    • set by the Government
        
    • government set
        
    • set up by the Government
        
    • developed by the Government
        
    Those priorities were chosen to maximize the contribution of UNIPSIL and the country team to the Government's agenda for change. UN واختيرت هذه الأولويات لزيادة إسهام المكتبين إلى أقصى حد في برنامج التغيير الذي وضعته الحكومة.
    The Government's poverty alleviation programme had an extensive national outreach at grass-roots level. UN وذكر أن البرنامج الذي وضعته الحكومة لتخفيف حدَّة الفقر قد شمل مستوى القاعدة الشعبية على نطاق وطني واسع.
    The Government's reform agenda deserved strong donor support. UN واختتم حديثه قائلا إن برنامج الإصلاح الذي وضعته الحكومة يستحق دعماً قوياً.
    This is attributed in large part to the universal health-care system established by the Government. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى نظام الرعاية الصحية العام الذي وضعته الحكومة.
    It requested further information on the timetable set by the Government for the adoption of this bill. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الجدول الزمني الذي وضعته الحكومة لاعتماد مشروع القانون هذا.
    222. There is no government set limit of affordability, based upon ability to pay as a ratio of income. UN ولا يوجد حد معين وضعته الحكومة على القدرة على الشراء استنادا إلى القدرة على الدفع كنسبة من الدخل.
    An interim target set up by the Government in 1999 was that at least 40 per cent of board members would be women by 2003. UN وهناك هدف مؤقت وضعته الحكومة في عام 1999 لأن يكون 40 في المائة على الأقل من أعضاء المجالس من النساء بحلول عام 2003.
    These efforts are guided by the Gender Mainstreaming Guideline developed by the Government. UN وتسترشد هذه الجهود بالمبدأ التوجيهي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني الذي وضعته الحكومة.
    The Government's reform agenda deserved strong donor support. UN واختتم حديثه قائلا إن برنامج الإصلاح الذي وضعته الحكومة يستحق دعماً قوياً.
    Donors pledged $453 million in support of the Government's 2000 Reconstruction Programme. UN وتعهد المانحون بتقديم 453 مليون دولار لدعم برنامج التعمير الذي وضعته الحكومة لعام 2000.
    The aim of the Federal Government's climate-protection programme is to reduce Germany's share of anthropogenic emissions by about half, by the year 2005 - based on 1987 levels. UN ويتمثل هدف برنامج حماية المناخ الذي وضعته الحكومة الاتحادية في خفض حصة ألمانيا من الانبعاثات البشرية المنشأ بمقدار النصف تقريبا بحلول سنة ٥٠٠٢ - استنادا إلى مستويات سنة ٧٨٩١.
    Furthermore, MINUSTAH, with the support of the United Nations country team, will continue to support the implementation of the Government's framework for the coordination of external development aid. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة، بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري، تقديم الدعم لتنفيذ الإطار الذي وضعته الحكومة لتنسيق المعونة الإنمائية الخارجية.
    The coaching model, developed by Oulu Settlement, supplements the Government's integration model and will also be spread to other organisations of child, youth and adult education. UN ونموذج التدريب، الذي وضعته مستوطنة أولو، يكمِّل نموذج الإدماج الذي وضعته الحكومة وسيوسع نطاقه أيضا ليشمل المؤسسات الأخرى المعنية بتعليم الأطفال والشباب والكبار.
    Accepted-in-part: The Australian Government's social inclusion agenda promotes economic, social and cultural rights, including by reducing disadvantage and increasing social, civic and economic participation. UN مقبولتان جزئياً: يعزز برنامج الإدماج الاجتماعي الذي وضعته الحكومة الأسترالية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحد من أوجه الحرمان وزيادة المشاركة الاجتماعية والمدنية والاقتصادية.
    The United Nations system is also expected to play a leading role in encouraging all partners to support the Government's development plans and priorities. UN ومن المتوقع أيضاً أن تقوم منظومة الأمم المتحدة بدور رائد في تشجيع جميع الشركاء على دعم ما وضعته الحكومة من خطط التنمية وما حددته من أولويات في هذا المجال.
    The aim of the conference will be to mobilize regional and international support for the Lebanese Government's programme of economic restructuring and political reforms. UN وسيكون هدف المؤتمر تعبئة الدعم الإقليمي والدولـي لبرنامج إعادة بنـاء الهياكل الاقتصادية والإصلاح السياسي الذي وضعته الحكومة اللبنانية.
    These training programmes are central to the Government’s National Poverty Eradication Programme aimed at eradicating absolute poverty. UN وبرامج التدريب هذه أساسية بالنسبة للبرنامج الوطني للقضاء على الفقر وهو البرنامج الذي وضعته الحكومة للقضاء على الفقر المدقع.
    They viewed UNDP support to the Government's demobilization programme as an essential way to assist in the development of the country while at the same time reducing the Government's expenditure on its armed forces. UN ورأى الوفد أن دعم البرنامج اﻹنمائي لبرنامج التسريح الذي وضعته الحكومة طريقة أساسية للمساعدة في تنمية البلد، والتخفيض في الوقت ذاته من نفقات الحكومة على قواتها المسلحة.
    The legal and institutional framework established by the Government has encouraged the emergence of print and audio-visual media. UN ومكّن الإطار القانوني والمؤسسي الذي وضعته الحكومة من ظهور وسائط إعلام مكتوبة وسمعية بصرية.
    Based on these assumptions and the expectation of a 3 per cent increase in population this decade, the per capita CO2 stabilization target established by the Government seems to be within reach. UN واستناداً إلى هذه الافتراضات، وإلى توقع حدوث زيادة في السكان تبلغ نسبتها ٣ في المائة في هذا العقد، يبدو أن الرقم المستهدف لتثبيت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون للفرد الذي وضعته الحكومة ممكن التحقيق.
    The amount of economic assistance grants is based on a national norm set by the Government. UN وتُحدد قيمة منح المساعدة الاقتصادية على أساس معيار وطني وضعته الحكومة.
    With the extension of the Child support grant to children under the age of 14, the total number of children accessing the grants since 1997 is over 7 million (this exceeds the target government set in 2004) of registering 2.4 million children); UN - بعد التوسع في منحة دعم الطفل للأطفال دون سن الرابعة عشرة، وصل عدد الأطفال الذين حصلوا على هذه المنح منذ عام 1997 إلى أكثر من سبعة ملايين طفل (وهذا يتجاوز الرقم المستهدف الذي وضعته الحكومة في عام 2004 وهو تسجيل 2.4 مليون طفل)؛
    41. The National Food Security Programme (PNSA) was set up by the Government as a capacity-building measure to enable peasants and small farmers to increase agricultural output and improve their living conditions. UN 41- ويهدف البرنامج الوطني للأمن الغذائي الذي وضعته الحكومة إلى تعزيز قدرات الفلاحين والمزارعين على زيادة الإنتاج الزراعي وتحسين مستوى معيشة الفلاحين.
    34. Through the Joint Programme on Sexual and Gender-based Violence, developed by the Government and the United Nations, a special court was established to address the significant number of sexual and gender-based violence offences. UN 34 - ومن خلال البرنامج المشترك عن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، الذي وضعته الحكومة والأمم المتحدة، أنشئت محكمة خاصة لمعالجة العدد الكبير من جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more