"وضعته اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Commission's
        
    • Committee's
        
    • set by the Committee
        
    • devised by the Committee
        
    • set by it
        
    • developed by the Committee
        
    A possible high-level event on sustainable development must therefore not be allowed to undermine the Commission's useful programme of work. UN ولهذا لا يجب السماح بالتالي لاجتماع رفيع المستوى محتمل أن يقوّض برنامج العمل المفيد الذي وضعته اللجنة.
    All the principal organs of the United Nations must remain seized of the Commission's peacebuilding agenda. UN ويجب مواصلة إطلاع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة على برنامج عمل بناء السلام الذي وضعته اللجنة.
    In the United Kingdom’s view, to achieve that aim will require the modification and refinement of aspects of the Commission’s draft as well as the abandonment of certain elements; it will equally require an informed discussion of the shape and nature of the final product. UN وترى المملكة المتحدة، أن تحقيق هذا الهدف سيقتضي تعديل وصقل بعض جوانب المشروع الذي وضعته اللجنة مع التخلي عن بعض العناصر؛ كما سيتطلب مناقشة واعية لشكل وطابع المحصلة النهائية.
    The Committee's procedure for following up on concluding observations, initiated in 2001, continued to develop during the reporting period. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي وضعته اللجنة في عام 2001 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    The Committee's procedure for following up on concluding observations, initiated in 2001, continued to develop during the reporting period. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي وضعته اللجنة في عام 2001 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    33. The agenda set by the Committee included the following items: UN 33 - وتضمن جدول الأعمال الذي وضعته اللجنة البنود التالية:
    One observer, drawing attention to the policy guidance devised by the Committee and reproduced in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3, said that the bridging information submitted by Burkina Faso was insufficient to assess the risk evaluation. UN 38 - واسترعى أحد المراقبين الاهتمام إلى توجيه فيما يتعلق بالسياسة العامة وضعته اللجنة ومستنسخ في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3، فقال إن سد الثغرات في المعلومات التي قدمتها بوركينا فاسو لم يكن كافية لتقييم المخاطر.
    The Open-ended Working Group may wish to consider whether, at its fifty-third session, the Marine Environment Protection Committee should be invited to incorporate such means for verifying environmentally sound management into the draft reporting system developed by the Committee at its fifty-second session. UN 26 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر، في دورته الثالثة والخمسين، في إمكانية دعوة لجنة حماية البيئة البحرية إلى إدخال مثل هذه الوسائل المتعلقة بالتحقق من الإدارة السليمة بيئياً في مشروع نظام الإبلاغ الذي وضعته اللجنة أثناء دورتها الثانية والخمسين.
    One particular area in which the need for flexible differentiation is evident is the relationship between the Commission’s draft articles and other regimes of international law. UN وثمة مجال بعينه تتضح فيه الحاجة إلى التمييز المرن وهو العلاقة بين مشروع المواد الذي وضعته اللجنة وبين نظم القانون الدولي اﻷخرى.
    The Panel found that the allegations contained in the statement of claim relating to the car did not meet the Commission’s particularity requirement for stating a loss. UN وقد وجد الفريق أن الادعاءات الواردة في بيان المطالبة المتعلق بهذه السيارة لا تفي بشرط بيان تفاصيل الخسارة الذي وضعته اللجنة.
    The Panel found that this portion of the Claim did not meet the Commission’s particularity requirement with respect to its statement of claim and therefore cannot recommend compensation for this portion of the Claim. UN ووجد الفريق أن هذا الجزء من المطالبة لا يستوفي الاشتراط الذي وضعته اللجنة والمتعلق ببيان تفاصيل الخسارة في بيان مطالبتها ولا يمكن له بالتالي أن يوصي بتقديم تعويض فيما يخص هذا الجزء من المطالبة.
    In particular, notwithstanding the wide divergence of views, the Working Group had agreed to include a compromise text of the revised draft of paragraph 7 in draft article 17 of the Commission's Model Law on International Commercial Arbitration. UN وعلى وجه الخصوص، اتفق الفريق العامل، رغم التباين في الآراء، على إدراج نص توفيقي للمشروع المنقَّح للفترة 7 في مشروع المادة 17 من القانون النموذجي الذي وضعته اللجنة بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    the Commission's text must, however, make it absolutely clear that mass or collective expulsions were prohibited. UN بيد أنه يجب على النص الذي وضعته اللجنة أن يكون واضحاً بشكل مطلَق، بحيث يعتبر إجراء عمليات طرد جماهيرية أو جماعية أمراً محظوراً.
    In addition to the foregoing general comments on the general provisions adopted by the Commission in the first part of its draft articles, France wishes to comment on the other draft articles, as arranged in the Commission's draft. UN علاوة على الملاحظات العامة الواردة أعلاه بشأن الأحكام العامة التي اعتمدتها اللجنة في الجزء الأول من مشروع موادها، تود فرنسا التعليق على مشاريع المواد الأخرى متبعة في ذلك ترتيب الأجزاء الذي وضعته اللجنة.
    The Committee further suggests that the Government of Senegal take into consideration the Committee’s General Comment No. 23 on this matter. UN كما تقترح اللجنة أن تأخذ حكومة السنغال في اعتبارها التعليق العام ٣٢ الذي وضعته اللجنة بشأن هذه المسألة.
    The Committee's procedure for following up on concluding observations, initiated in 2001, continued to develop during the reporting period. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي وضعته اللجنة في عام 2001 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    The Committee's procedure for following up on concluding observations, initiated in 2001, continued to develop during the reporting period. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي وضعته اللجنة في عام 2٠٠1 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    States parties were advised of the Committee's established page limitation for responses of 25 to 30 pages. UN وأُبلغت الدول الأطراف بالحد الذي وضعته اللجنة لعدد صفحات الردود وهو من 25 إلى 30 صفحة.
    The agenda set by the Committee included the following items: UN وتضمن جدول الأعمال الذي وضعته اللجنة البنود التالية:
    One observer, drawing attention to the policy guidance devised by the Committee and reproduced in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3, said that the bridging information submitted by Burkina Faso was insufficient to assess the risk evaluation. UN 38 - واسترعى أحد المراقبين الاهتمام إلى توجيه فيما يتعلق بالسياسة العامة وضعته اللجنة ومستنسخ في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3، فقال إن سد الثغرات في المعلومات التي قدمتها بوركينا فاسو لم يكن كافية لتقييم المخاطر.
    Several members of the Secretariat and experienced members of the Committee gave an overview of key elements of the intersessional work of the Chemical Review Committee and the working procedures and policy guidance developed by the Committee, which were described in document UNEP/FAO/RC/CRC.4/INF/3. UN وقدّم عدة أعضاء في الأمانة وأعضاء من ذوي الخبرة في اللجنة لمحة عامة عن العناصر الأساسية لعمل لجنة استعراض المواد الكيميائية فيما بين الدورات، وعمّا وضعته اللجنة من إجراءات العمل والتوجيه في مجال السياسات العامة، بحسب ما جاء وصفه في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.4/INF/3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more