"وضعت المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • the organization developed
        
    • the Organization has developed
        
    • the Organization has put in place
        
    • has developed the
        
    In addition, the organization developed a bioterrorism incident pre-planning and response guide. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت المنظمة دليلا للتخطيط المسبق والاستجابة لحوادث الإرهاب البيولوجي.
    the organization developed an online training programme for vision rehabilitation personnel in 22 countries in the Mediterranean region. UN وضعت المنظمة برنامجا تدريبيا على الإنترنت لموظفي إعادة التأهيل البصري في 22 بلدا في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    In all its activities between 2008 and 2010 the organization developed best practices regarding transparency. UN في جميع أنشطتها بين الأعوام 2008 و 2010 وضعت المنظمة أفضل الممارسات المتعلقة بالشفافية.
    the Organization has developed techniques for integrated service delivery to women survivors of violence, including an effective system of referrals. UN وقد وضعت المنظمة طرائق لتقديم خدمات متكاملة للناجيات من ضحايا العنف، بما في ذلك إنشاء نظام فعّال للإحالة.
    the Organization has developed a strategy on the improvement of human rights for lesbian, gay, bisexual and transgendered persons in the global South. UN وضعت المنظمة استراتيجية لتحسين حقوق الإنسان للمثليين والمثليات والمخنثين في الجنوب العالمي.
    112. the Organization has put in place a comprehensive career development policy which emphasizes that career development is a shared responsibility. UN 112 - وضعت المنظمة سياسة شاملة للتطوير الوظيفي تؤكد على أن التطوير الوظيفي مسؤولية يتقاسمها الجميع.
    the organization developed a methodology in order to systematize the United Nations human rights recommendations. UN وضعت المنظمة منهجية من أجل تنظيم التوصيات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تصدرها الأمم المتحدة.
    the organization developed the public-public partnership concept for development assistance between water utilities. UN وضعت المنظمة مفهوم الشراكات على مستوى القطاع العام للمساعدة الإنمائية فيما بين مرافق المياه.
    As female infanticide in India is a major issue, the organization developed a programme in 2006 for the prevention of female infanticide in Tamil Nadu, India. UN وحيث إن قضية وأد الإناث في الهند قضية كبرى، وضعت المنظمة برنامجا عام 2006 يستهدف منع وأد الإناث في ولاية تاميل نادو بالهند.
    the organization developed a wide range of learning and organizational development programmes to systematically and progressively build management and leadership capacity. UN وضعت المنظمة طائفة واسعة من برامج التعلم والتطوير التنظيمي بغية القيام بشكل منهجي وتدريجي ببناء القدرات الإدارية والقيادية.
    As a result, the organization developed a United Nations standard air charter agreement, setting out standardized terms, procedures and performance factors for every aircraft charter, which has greatly simplified monitoring and control by the missions. UN ونتيجة لذلك وضعت المنظمة اتفاقا قياسيا لاستئجار الطائرات ﻷغراض اﻷمم المتحدة، حددت فيه شروطا وإجراءات وعوامل أداء موحدة لكل طائرة مستأجرة، مما بسط الى حد كبير مهام الرصد والمراقبة التي تقوم بها البعثات.
    In order to facilitate the implementation of this programme, in 2002 the organization developed a comprehensive manual to assist newspapers, educators and the school systems in Latin America to implement a programme to improve the educational level of the students by mixing daily news stories with the traditional materials in school texts. The manual continues to be in use today. UN وبغية تيسير تنفيذ هذا البرنامج، وضعت المنظمة في عام 2002 دليلا شاملا لمساعدة الصحف والمربين والنظم المدرسية في أمريكا اللاتينية على تنفيذ برنامج لتحسين المستوى التعليمي للطلاب، وذلك بمزج الأنباء اليومية بالمواد التقليدية في النصوص المدرسية، ولا يزال هذا الدليل يُستخدم إلى اليوم.
    the organization developed collective priorities for itself and its members: access to drinking water, ethical financing and an inclusive social economy, the rights of migrants, access to education and health care and combating trafficking in human beings. UN وضعت المنظمة تدابير جماعية تتسم بالأولوية بالنسبة لها ولأعضائها: الحصول على مياه الشرب، والآداب المالية والاقتصاد الاجتماعي المتضامن، وحقوق المهاجرين، والحصول على التعليم والصحة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    In order to implement Goal 2, the organization developed the project " Smiling Cambodian children " in Sihanoukville and Battambang regions, Cambodia. UN لتنفيذ الهدف 2، وضعت المنظمة المشروع المسمى " الأطفال الكمبوديون المبتسمون " في منطقتي سيهانوكفيل وباتامبانغ، في كمبوديا.
    To achieve its objectives the Organization has developed various areas of responsibilities: UN وبغية تحقيق أهدافها وضعت المنظمة مجالات مختلفة من المسؤوليات هي:
    In order to cope with these less permissible environments for United Nations operational work, the Organization has developed a menu of security options to minimize security risks while providing missions with the ability to implement their mandates. UN وللتعامل مع هذه البيئات المعيقة لعمل الأمم المتحدة، وضعت المنظمة مجموعة من الخيارات الأمنية للحد من المخاطر الأمنية وجعل البعثات قادرة على تنفيذ الولايات المنوطة بها.
    the Organization has developed legal representation programmes to support those who are proceeding through the refugee status determination process and to develop psychosocial support services to provide individuals with the psychological and social assistance needed in the country or refuge. UN وقد وضعت المنظمة برامج للتمثيل القانوني لدعم من يخضعون لعملية تحديد مركزهم كلاجئين ولتقديم خدمات الدعم النفسي والاجتماعي لأولئك الذين يحتاجون إلى مثل هذا الدعم في البلد أو الملجأ.
    * the Organization has developed a comprehensive innovative programme for adults addressing all eight MDGs, with a special focus on literacy in rural areas, including prisons in Senegal. UN وضعت المنظمة برنامجاً شاملاً مبتكراً لمعالجة جميع الأهداف الإنمائية الثمانية للبالغين والتركيز على مكافحة الأمية في المناطق الريفية، بما في ذلك السجن في السنغال.
    During the period under review, the Organization has developed strategies to attend more appropriately to the special needs of disadvantaged groups in the spectrum of blindness, such as blind children and women, the elderly and the multihandicapped. UN خلال الفترة قيد الاستعراض وضعت المنظمة استراتيجيات للاهتمام بشكل أنسب بتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة في مجال العمى، مثل الأطفال والنساء العميان والمسنّين والمصابين بحالات إعاقة متعددة.
    In terms of maternal health, the Organization has developed projects aimed at raising women's awareness of their own fertility system that are evidence-based and can contribute to a decrease in the maternal mortality rate. UN وفيما يتعلق بصحة الأم، وضعت المنظمة مشاريع تستهدف رفع وعي الأمهات بنظام الخصوبة لدى المرأة قائمة على أساس من الأدلة، ومشاريع يمكن أن تسهم في الإقلال من معدل الوفيات النفاسية.
    21. the Organization has put in place new leadership, management and organizational development programmes and assessment and evaluation tools. UN 21 - ولقد وضعت المنظمة برامج جديدة لتنمية القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية، واستحدثت أدوات للتقدير والتقييم.
    Within the context of this project, which will run in most municipalities until the end of 2014, Women Inc. has developed the so-called Tafel van Een (`Table of One') method geared to communication with, assistance for, and recruitment and activation of poorly educated women who are unemployed and receive no benefits. UN وفي إطار هذا المشروع، الذي سينفذ في معظم البلديات حتى نهاية عام 2014، وضعت المنظمة Women Inc.() ما يسمى Tafel van Een " منهجية الجدول الموحد " الموجهة إلى الاتصال بالنساء ذوات المستوى التعليمي المنخفض العاطلات عن العمل ولا يتلقين أي مساعدات، وتقديم المساعدة لهن وتوظيفهن وتنشيطهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more