"وضعف سيادة القانون" - Translation from Arabic to English

    • weak rule of law
        
    • of the rule of law
        
    The lack of independence of the judiciary and weak rule of law are also preconditions for this pattern. UN ثم إن عدم استقلالية القضاء وضعف سيادة القانون شرطان ملازمان لهذا النمط.
    The Special Rapporteur notes however, that scant attention is given in these documents to the push factors, which include under-development and weak rule of law in the countries of origin and transit, or the pull factors. UN غير أن المقرر الخاص يلاحظ أنه يولي اهتمام ضئيل في مثل هذه الوثائق للعوامل التي تدفع إلى الهجرة، ومن بينها التخلف وضعف سيادة القانون في بلدان المنشأ والعبور، أو للعوامل التي تشجع على الهجرة.
    17. The Occupied Palestinian Territory continues to be characterized by differing legal frameworks and a weak rule of law. UN 17 - ولا تزال الأرض الفلسطينية المحتلة تتسم بتباين الأطر القانونية وضعف سيادة القانون.
    But often this is not the case, especially where there is little State legitimacy or where capacity is eroded by conflict, corruption and weak rule of law. UN إلا أن الأمر ليس كذلك في كثير من الأحيان، ولا سيما في الأماكن التي لا تتمتع فيها الدولة بما يكفي من المشروعية أو تضمحل فيها القدرات بسبب النـزاعات والفساد وضعف سيادة القانون.
    The weakness of the State institutions and the fragility of the rule of law conduced to a general climate of fear and insecurity, as well as a feeling of distrust and suspicion which perpetuated the vicious cycle of violence in the country. UN وأدى كل من هشاشة مؤسسات الدولة وضعف سيادة القانون إلى نشوء مناخ يعمه الخوف وانعدام الأمن، وكذلك الشعور بالتوجس والارتياب ما يؤدي إلى استمرار دوامة العنف في البلد.
    Conflict environments, tend to be more complex and characterized inter alia by an erosion of human and institutional capital, economic stagnation and weak rule of law. UN وتميل بيئات الصراع إلى الاتسام بمزيد من التعقد وبسمات من بينها تآكل رأس المال البشري والمؤسسي، والركود الاقتصادي وضعف سيادة القانون.
    A key challenge is the disintegration of state institutions that should be addressing the economic stagnation, weak rule of law and high levels of insecurity that typically characterize these settings. UN ومن التحديات الرئيسية تفسخ مؤسسات الدولة التي يفترض أن تعالج الركود الاقتصادي وضعف سيادة القانون وطغيان انعدام الأمن، وهي الأمور التي تتميز بها هذه الأوضاع عادة.
    As the present report also attests, Guatemala still has before it very sizeable problems -- some unique and others common to the region, where corruption, inequality, crime and weak rule of law are widespread. UN فهذا التقرير يشهد أيضا بأن غواتيمالا لا تزال تواجه مشاكل جمة للغاية، بعضها قاصر عليها والآخر شائع في المنطقة التي ينتشر فيها الفساد وعدم المساواة والجريمة وضعف سيادة القانون.
    99. Post conflict: Post-conflict environments tend to be complex and characterized by, inter alia, an erosion of human and institutional capital, economic stagnation and weak rule of law. UN 99 - ما بعد الصراع - تميل أجواء ما بعد الصراع إلى التعقيد وتتصف، في جملة أمور، باضمحلال الرأسمال البشري والمؤسسي، والركود الاقتصادي، وضعف سيادة القانون.
    Long-standing human rights issues exacerbated with armed conflict, poor governance, widespread and deeply entrenched impunity, weak rule of law and justice-sector institutions, coupled with extreme marginalization of women, pose significant challenges in the immediate and longer term. UN فمشاكل حقوق الإنسان القائمة منذ أمد بعيد والتي تتفاقم مع وجود النزاع المسلح، وسوء إدارة الحكم، وتفشي وترسخ الإفلات من العقاب، وضعف سيادة القانون ومؤسسات قطاع العدل، بالاقتران مع التهميش البالغ للمرأة، تطرح تحديات كبيرة في الأجلين الراهن والطويل.
    Longstanding human rights problems associated with dysfunctional governance, entrenched impunity, weak rule of law and justice sector institutions and the marginalization of women pose significant challenges in the immediate and the longer term. UN وتمثل مشاكل حقوق الإنسان القائمة منذ وقت طويل والمرتبطة باختلال هياكل الحكم، وترسخ ظاهرة الإفلات من العقاب، وضعف سيادة القانون ومؤسسات قطاع العدالة، بالاقتران مع تهميش المرأة، تمثل تحديات لا يستهان بها في الأجلين المباشر والأطول مدى.
    The pervasiveness of piracy is a symptom of a wider lack of security and a weak rule of law in Somalia, a country that has been without a central Government for over 20 years and lacks the ability to police its coastline and territorial waters. UN ويمثّل انتشار القرصنة أحد أعراض انعدام الأمن على نطاق واسع وضعف سيادة القانون في الصومال، وهو بلد ليست لديه حكومة مركزية لفترة تزيد على 20 عاماً ويفتقر إلى القدرة على حفظ الأمن على سواحله وفي مياهه الإقليمية.
    He explained that there had been a growing realization that transnational and serious organized crime and weak rule of law were major threats to social and economic development the world over, and that these had hindered and challenged governance systems of States and their ability to make progress in attaining the Goals. UN وأوضح أنَّ هناك وعيا متزايدا بما تشكله الجريمة العابرة للحدود الوطنية والجريمة المنظمة الخطيرة وضعف سيادة القانون من تهديد كبير للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء العالم، وبما تسبّبه من إعاقة وعرقلة لنظم الحوكمة لدى الدول ولقدرة الدول على إحراز تقدُّم في تحقيق تلك الأهداف.
    He explained that there had been a growing realization that transnational and serious organized crime and weak rule of law were major threats to social and economic development, and that they had hindered and challenged the governance systems of States and their ability to make progress in attaining the Goals. UN وأوضح أنَّ هناك وعياً متزايداً بما تشكله الجريمة العابرة للحدود الوطنية والجريمة المنظمة الخطيرة وضعف سيادة القانون من تهديد كبير للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبما تسبّبه من إعاقة وعرقلة لنظم الحوكمة لدى الدول ولقدرة الدول على إحراز تقدُّم في تحقيق تلك الأهداف.
    1. Mr. Costa (Executive Director, United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC)), introducing the item, said that poor socio-economic performance and weak rule of law were part of a vicious circle. UN 1 - السيد كوستا (المدير التنفيذي، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة): قال في معرض تقديمه للبند إن ضعف الأداء الاجتماعي - الاقتصادي وضعف سيادة القانون يشكلان جزءاً من حلقة مفرغة.
    They all agree that the political, socioeconomic and structural crises that have plagued the Central African Republic for decades have as their main causes: nepotism, corruption, disparities between the regions, social inequalities, weak rule of law, injustice and poverty. UN ويتفقون على تأكيد أن الأسباب الرئيسية للأزمات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية والهيكلية التي تشهدها جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عقود تتجلى في ما يلي: المحاباة والفساد والتفاوت الإقليمي والفوارق الاجتماعية وضعف سيادة القانون والظلم والفقر.
    37. The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar pointed out the prevalence of a culture of impunity in the country, as well as a lack of independence of the judiciary and a weak rule of law. UN 37- أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار إلى انتشار ثقافة الإفلات من العقاب في البلد، فضلاً عن عدم استقلالية القضاء وضعف سيادة القانون(92).
    In Yemen, some 143,000 persons displaced by fighting in the south from mid-2011 to mid-2012 returned to Abyan, but they face a difficult situation owing to extensive damage to civilian buildings and infrastructure, landmines and unexploded ordnance, lack of livelihoods and services and weak rule of law and security. UN وفي اليمن، عاد إلى أبين حوالي 000 143 شخص ممن كانوا قد نزحوا بسبب القتال في الجنوب منذ منتصف عام 2011 حتى منتصف عام 2012، لكنهم يواجهون وضعا صعبا بسبب الأضرار الواسعة النطاق التي لحقت بالمباني والهياكل الأساسية المدنية، والألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة، والافتقار إلى سبل العيش والخدمات، وضعف سيادة القانون والأمن.
    A midterm evaluation of the Peacebuilding Fund undertaken in 2009 credited it with filling critical gaps for quick results and building institutional capacity to address root causes, such as the lack of respect for human rights and weak rule of law. UN وأرجَع تقييمٌ لمنتصف المدة() أجري لصندوق بناء السلام في عام 2009 الفضل للصندوق في سد ثغرات خطيرة من أجل تحقيق نتائج سريعة وبناء القدرات المؤسسية لمعالجة الأسباب الجذرية، مثل عدم احترام حقوق الإنسان وضعف سيادة القانون.
    A. Weakness of State authority and of the rule of law 34 - 36 12 UN ألف - ضعف سلطة الدولة وضعف سيادة القانون 34-36 15
    While recognizing that Timor-Leste is a fledgling democracy with developing institutions, it is the view of the Commission that the crisis which occurred in Timor-Leste can be explained largely by the frailty of State institutions and the weakness of the rule of law. UN وفي الوقت الذي تقر فيه اللجنة بأن تيمور - ليشتي هي ديمقراطية ناشئة لديها مؤسسات ناشئة، فإنها ترى أن الأزمة التي وقعت في تيمور - ليشتي يمكن عزوها إلى حد كبير إلى هشاشة مؤسسات الدولة وضعف سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more