"وضعه على" - Translation from Arabic to English

    • Put it on
        
    • put him on
        
    • put on
        
    • placed on
        
    • putting it on
        
    • posted on
        
    • put him in
        
    • get him on
        
    • putting him on
        
    • developed on the
        
    • set on a
        
    • setting it on
        
    Okay, get some of the tree sap from behind you and Put it on your fingers and then send it my way. Open Subtitles حسناً، اجلب بعضاً من نسغ الشجرة من وراءك، وضعه على أصابعك ومن ثمّ هاته بإتجاهي.
    If you like the stew tonight, we can Put it on the new menu. Open Subtitles إن كنت تود الحساء الليلة، يمكننا وضعه على قائمة الطعام الجديدة.
    Can you please Put it on the table beside my bed? Open Subtitles أيمكنك وضعه على الطاولة بجانب سريري، من فضلك؟
    I'm not the one that put him on the straight and narrow. Open Subtitles لست أنا من وضعه لست أنا من وضعه على الطريق القويم.
    How many additional troops can put on the ground there? Open Subtitles كم عدد القوات الإضافية الذي يمكننا وضعه على الأرض هنا؟
    Someone Put it on YouTube, and now it's got, like, three million hits. Open Subtitles احدهم وضعه على اليوتيوب ولقد حصل على حوالي ثلاثة ملايين مشاهدة
    If anything he'd dodge it and then Put it on his missus. Open Subtitles إذا كان سيتهرب من شيء عليه وضعه على سيدته
    If you didn't want to take away Sue's party, you never should have Put it on the wheel of pain. Open Subtitles إذا كنت لا تريد ليأخذ حزب سو، لك أبدا يجب أن يكون وضعه على عجلة من الألم.
    Yes, wait'til you Put it on your head. Open Subtitles نعم، الانتظار 'سمسم يمكنك وضعه على رأسك.
    I go to Nate's house, he gives me the cream, I Put it on at his house. Open Subtitles أذهب إلى بيت نيت، انه يعطيني كريم، وضعه على في منزله.
    But the real test, though, huh? Put it on mom's food. Open Subtitles لكن هناك الإختبار الحقيقي وضعه على طبيخ أمي
    Someone Put it on the concrete and stamped on it quite deliberately. Open Subtitles شخص ما وضعه على الاسفلت ووطأ عليه بتأنٍ كبير
    I wanted to Put it on my chain, keep him close to my heart. Open Subtitles أريد وضعه على سلسلتي. احتفظ به بالقرب من قلبي
    After you get there, take off the bridle and Put it on the saddle. Open Subtitles ، بعد أن تصل هناك أخلع اللجام وضعه على السرج
    No, take the pin off your pants, and Put it on your shirt, where it's supposed to be. Open Subtitles لا, إخلع الدبوس من على بنطالك وضعه على قميصك حيث يجب أن يتواجد.
    You can't put him on a team that's supposed to build cooperation. Open Subtitles لا يمكنك وضعه على هذا الفريق من المفترض أن بناء التعاون.
    I was the only person who put him on top. Open Subtitles و كنت أنا الشخص الوحيد الذي وضعه على القمة
    We may have to put him on a ventilator. Open Subtitles قد تكون لدينا وضعه على جهاز التنفس الصناعي.
    He was put on parole last year after serving 15 years for attempted murder. Open Subtitles تم وضعه على الإفراج المشروط العام الماضي بعد خدمته 15 عاما بتهمة الشروع في القتل
    The statement will be made available to participants and placed on the relevant website following its delivery. UN وبعد إلقائه سيتاح ذلك البيان للمشاركين وسيتم وضعه على الموقع الشبكي المخصص.
    No, it was wet, so there's no point putting it on the board. Open Subtitles لا، كان الرطب، لذلك ليس هناك نقطة وضعه على متن الطائرة.
    The report was issued and sent to the Parties, and was also posted on the Ozone Secretariat web site. UN تم إصدار التقرير وإرساله إلى الأطراف، كما تم وضعه على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    We need to put him in a C-collar, pull him out the window, load and go. Open Subtitles علينا وضعه على الطوق ونسحبه من النافذة ونتحرك
    Which could happen if we get him on portable bypass. Open Subtitles والذي سيحدث لو أننا إستطعنا وضعه على جهاز المجازه المتنقل
    I tried and, succeeded in putting him on the right path. Open Subtitles حاولت، إلى حد... ما، للنجاح في وضعه على الطريق الصحيح.
    Furthermore, the proposal indeed merits our consideration since it has been developed on the basis of the Amorim proposal. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاقتراح يستحق اهتمامنا، حيث تم وضعه على أساس اقتراح أموريم.
    We believe that the country can be set on a sustained growth path through increased development assistance, as well as debt relief, to supplement our efforts. UN ونؤمن بان البلد يمكن وضعه على طريق النمو المستدام من خلال زيادة المساعدة الإنمائية، فضلا عن تخفيف عبء الدين، بغية استكمال جهودنا.
    In my budget presentation in April of this year, I enunciated a package of measures aimed at stimulating the economy while setting it on a higher growth path, securing jobs, promoting competitiveness and protecting vulnerable citizens. UN ففي عرضي للميزانية في نيسان/أبريل من هذا العام، أعلنت عن مجموعة من التدابير الرامية إلى تحفيز الاقتصاد مع وضعه على طريق زيادة النمو وضمان الوظائف والنهوض بالقدرة التنافسية وحماية المواطنين الضعفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more