"وضع أسلحة في" - Translation from Arabic to English

    • the placement of weapons in
        
    • place weapons in
        
    • placing weapons in
        
    • weaponization of
        
    • the weaponization
        
    • putting weapons in
        
    • introduction of weapons into
        
    • put weapons in
        
    • the stationing of weapons in
        
    Most member States believe that the placement of weapons in outer space could deepen global insecurity, affecting all countries. UN ويعتقد معظم الدول الأعضاء أن وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يفاقم انعدام الأمن العالمي الذي يمس جميع البلدان.
    We have no doubt that the treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space is an effective and realistic way to achieve that goal. UN إننا لا نشك في أن إبرام معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي هي سبيل فعال وواقعي لبلوغ هذا الهدف.
    Other voices asserted the importance of prohibiting the placement of weapons in space as a matter of principle. UN وأكدت أصوات أخرى أهمية حظر وضع أسلحة في الفضاء كمسألة مبدأ.
    The motivation to place weapons in outer space could be reduced by transparency and confidence-building measures in outer space. UN الدافع وراء وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يتراجع بشفافية اتخاذ تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    The effect of placing weapons in space on the international strategic status quo could also be destabilizing. UN كذلك فإن أثر وضع أسلحة في الفضاء على الوضع الاستراتيجي الدولي القائم يمكن أيضاً أن يكون مزعزِعاً للاستقرار.
    We share the majority view that existing international legal instruments are inadequate to prevent the weaponization of outer space. UN ونشاطر الأغلبية وجهة نظرها المتمثلة في أن الصكوك القانونية الدولية الموجودة غير كافية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    However, should it occur, immediate international efforts should be undertaken to rollback the placement of weapons in space. UN بيد أنه إذا حدث ذلك، ينبغي القيام بجهود دولية في الحال لرد عملية وضع أسلحة في الفضاء.
    Together it is quite within our power to block the placement of weapons in outer space and to direct progress in science and technology along a constructive track. UN وبتضافر قوانا يمكننا منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي وتوجيه التقدم في مجال العلم والتكنولوجيا نحو مسار بناء.
    One of the priorities of Russian foreign policy remains the prevention of the placement of weapons in outer space. UN ويظل من بين أولويات السياسة الخارجية الروسية منعُ وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    An important element of our efforts to prevent the placement of weapons in outer space is the elaboration of outer-space transparency and confidence-building measures. UN ومن العناصر المهمة في جهودنا الرامية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي إعداد تدابير تكفل الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي.
    Most believed that the placement of weapons in outer space could contribute to and exacerbate global instability and any arms race in this arena could be very destabilising. UN واعتقد معظم الوفود أن وضع أسلحة في الفضاء الخارجي من شأنه أن يساهم وأن يفاقم عدم الاستقرار العالمي وأن أي سباق للتسلح في هذا الميدان قد يكون مزعزعاً للاستقرار.
    The prohibitions against the uses of blinding laser weapons or the placement of weapons in outer space were cited as good examples by some Board members. UN واستشهد بعض أعضاء المجلس بأن الحظر المفروض على استخدام أسلحة الليزر المسببة للعمى أو وضع أسلحة في الفضاء الخارجي ما هي إلا أمثلة جيدة على ذلك.
    The basis for such an undertaking already exists: the draft China-Russia treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space. UN والأساس لمثل هذا العمل موجود بالفعل: مشروع المعاهدة الصينية الروسية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة ضد الفضاء الخارجي أو التهديد بذلك.
    Noting also the introduction by the Russian Federation and China at the Conference on Disarmament of the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والصين عرضا في مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة حول منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي أو التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي،
    A draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects, submitted by the Russian Federation and China to the Conference on Disarmament, represented a timely and useful initiative that could further international efforts to restrict outer space to peaceful uses. UN وأشار إلى أن مشروع معاهدة منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، المقدم من الاتحاد الروسي والصين إلى مؤتمر نزع السلاح، إنما يمثل مبادرة مفيدة في حينها يمكن أن تعزز الجهود الدولية لقصر استخدام الفضاء الخارجي على الأغراض السلمية.
    China and Russia have consulted with States concerned on the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects. UN وقد تشاورت الصين وروسيا مع الدول المعنية بشأن مشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    Transparency and confidence-building measures in outer space activities might discourage those who intend to place weapons in outer space. UN ويمكن أن تؤدي الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي إلى تثبيط مَن يعتزمون وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    The consequences of placing weapons in space on the current international order and on space-based human activities are seen as damaging. UN يُنظر إلى آثار وضع أسلحة في الفضاء على النظام الدولي الراهن وعلى الأنشطة البشرية المرتكزة على الفضاء على أنها آثار ضارة.
    Myanmar supports the need to negotiate and conclude as soon as possible a legally binding international instrument to prevent the weaponization of outer space, as the existing instruments are inadequate to cover this issue comprehensively. UN وتؤيد ميانمار ضرورة التفاوض بشأن صك دولي ملزم قانونا لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، واختتام هذه المفاوضات بأسرع ما يمكن، لأن الصكوك الموجودة حاليا ليست كافية لتغطية هذه المسألة على نحو شامل.
    A regime of international collaboration in space would prevent certain countries from the temptation of putting weapons in space by allaying their security concerns. UN وسيثني نظام قائم للتعاون الدولي في الفضاء بعض البلدان عن الاستسلام لإغراء وضع أسلحة في الفضاء، وذلك بتهدئة مخاوفها الأمنية.
    Some delegations expressed the view that there was a particular deficiency in the current legal regime governing outer space relating to the possible introduction of weapons into outer space, which required both the conclusion of new treaties aimed at eliminating that deficiency and the strengthening of the current regime to maintain the use of outer space for peaceful purposes. UN 25- ورأت بعض الوفود عن أن ثمة ثغرات واضحة في النظام القانوني الحالي الذي يسري على الفضاء الخارجي فيما يتعلق باحتمال وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، مما يتطلب إبرام معاهدات جديدة ترمي إلى سدّ تلك الثغرات وتدعيم النظام الحالي من أجل المحافظة على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Placement of anti-satellite (ASAT) weapons is predicted to be among the initial moves that would put weapons in space. UN ويُتنبأ بأن يكون وضع الأسلحة المضادة للسواتل من بين أولى الخطوات الرامية إلى وضع أسلحة في الفضاء.
    To that end, the Russian Federation had joined China and other States in proposing an international agreement to prevent the stationing of weapons in space. UN ولتحقيق هذه الغاية، انضم الاتحاد الروسي إلى الصين وإلى دول أخرى ليقترح اتفاقا دوليا يمنع وضع أسلحة في الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more