"وضع إطار جديد" - Translation from Arabic to English

    • establish a new framework
        
    • build a new framework
        
    • create a new framework
        
    • development of a new framework
        
    • reframing
        
    • a new framework of
        
    • a new framework for the
        
    Japan thus believes that it has a role to play in efforts to establish a new framework of international relations in the region. UN ولهذا تعتقد اليابان أن عليها دورا ينبغي أن تضطلع به في الجهود الرامية إلى وضع إطار جديد للعلاقات الدولية في المنطقة.
    Their Excellencies reaffirmed their commitment to the implementation of the Luanda Accord. They agreed to establish a new framework for the work of the Ituri Pacification Commission (IPC). UN وأعاد فخامتهما تأكيد التزامهما بتنفيذ اتفاق لواندا، واتفقا على وضع إطار جديد لأعمال لجنة إحلال السلام في إيتوري.
    In April 2009, President Obama stated at Prague that, " we should build a new framework for civil nuclear cooperation, including an international fuel bank, so that countries can access peaceful power without increasing the risks of proliferation. " UN ذكر الرئيس أوباما في نيسان/أبريل 2009، في براغ، أنه " ينبغي لنا وضع إطار جديد للتعاون النووي المدني، بما يشمل إقامة بنك وقود دولي، كي تتمكن البلدان من الحصول على الطاقة في الأغراض السلمية دون زيادة مخاطر الانتشار " .
    The International Conference on Population and Development (ICPD) beyond-2014 review process had shown that the Cairo Programme of Action remained paramount in 2014, and was helping to create a new framework for population and development beyond 2014 that would feed into the post-2105 development agenda. UN وأضاف إن عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 أظهرت أن برنامج عمل القاهرة لا يزال ذا أهمية بالغة في عام 2014، ويُساعد على وضع إطار جديد للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 سيُسهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The convergence of those realities points to the need for the development of a new framework for the nuclear fuel cycle. UN ويشير وجود هاتين الحقيقتين إلى ضرورة وضع إطار جديد لدورة الوقود النووي.
    This discussion was instrumental in reframing the discourse around nuclear weapons, focusing on the direct humanitarian consequences of their use rather than on myths of their value for state security. UN وسيكون لهذه المناقشة دور أساسي في وضع إطار جديد للخطاب المتعلق بالأسلحة النووية، مع التركيز على الآثار الإنسانية المباشرة المترتبة على استخدامها عوضاً عن التركيز على أساطير أهميتها بالنسبة إلى أمن الدولة.
    To that end, the office of the Chairman of the OAS Committee on Hemispheric Security and the Conference on Hemispheric Security had proposed to establish a new framework for hemispheric security that was consistent with the realities of the modern world and therefore based, ideally, on the model of human security. UN ووصولا إلى تلك الغاية، اقترح رئيس لجنة منظمة الدول الأمريكية المعنية بأمن نصف الكرة الغربي والمؤتمر المعني بأمن نصف الكرة الغربي وضع إطار جديد للأمن نصف الكرة الغربي يتواكب مع وقائع الأمور في العالم الحديث، ويتأسس في صيغته المثلى على نموذج الأمن الإنساني.
    (e) The need to establish a new framework of United Nations procurement and contracting arrangements; UN (هـ) الحاجة إلى وضع إطار جديد للأمم المتحدة لترتيبات الشراء والتعاقد؛
    12. In April 2009, President Obama stated in Prague that, " we should build a new framework for civil nuclear cooperation, including an international fuel bank, so that countries can access peaceful power without increasing the risks of proliferation " . UN 12 - في نيسان/أبريل 2009، قال الرئيس أوباما في براغ " ينبغي لنا وضع إطار جديد للتعاون النووي المدني سيشمل إنشاء بنك دولي للوقود، بحيث تتمكن البلدان من الحصول على الطاقة السلمية دون زيادة مخاطر الانتشار " .
    The International Conference on Population and Development (ICPD) beyond-2014 review process had shown that the Cairo Programme of Action remained paramount in 2014, and was helping to create a new framework for population and development beyond 2014 that would feed into the post-2105 development agenda. UN وأضاف إن عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 أظهرت أن برنامج عمل القاهرة لا يزال ذا أهمية بالغة في عام 2014، ويُساعد على وضع إطار جديد للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 سيُسهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    His delegation recognized the importance of the full implementation of the Hyogo Framework for Action and looked forward to the development of a new framework extending beyond 2015. UN وأوضح أن وفده يسلم بأهمية التنفيذ الكامل لإطار عمل هيوغو وهو يتطلع إلى وضع إطار جديد يتجاوز عام 2015.
    The current development of a new framework for scientific support of the Convention takes into account such opportunities and is designed to absorb them into the Convention process at governmental level. UN وإن الأنشطة المضطلع بها في الوقت الراهن من أجل وضع إطار جديد للدعم العلمي المقدم إلى الاتفاقية، تأخذ في الاعتبار مثل هذه الفرص وتسعى إلى إدماجها في عملية الاتفاقية على الصعيد الحكومي.
    To that end, it would gather and synthesize the knowledge of experts in scientific institutions around the world and take a 30year retrospective and 30year forward-looking perspective, with a view to reframing the way the international community understood and responded to the environmental challenges in the new millennium. UN وأضاف أنه لتحقيق هذا الهدف سيقوم البرنامج بجمع وتوليف معرفة الخبراء في المؤسسات العلمية في جميع أنحاء العالم ووضع تصوُّر لما كان عليه الحال قبل 30 عاما ولما سيكون عليه الحال بعد 30 عاما بالنسبة لفهم المجتمع الدولي للتحديات البيئية والاستجابة إليها وذلك من أجل وضع إطار جديد لما سيكون عليه الحال في الألفية الجديدة.
    A/CONF.191/BP/8 Human Rights, Poverty and Governance in the Least Developed Countries: Rights-based Approaches Towards a new framework of Cooperation UN A/CONF.191/BP/7 حقوق الإنسان والفقر والحكم السديد في البلدان الأقل نموًا: اتباع مناهج قائمة على الحقوق من أجل وضع إطار جديد للتعاون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more