While the common support services programme highlights the development of a long-term strategy for information technology, the intention to apply modern technology is common to all programmes. | UN | وفي حين أن برنامج خدمات الدعم المشتركة يركز على وضع استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات، فإن العزم على تطبيق التكنولوجيا الحديثة شائع في جميع البرامج. |
While the common support services programme highlights the development of a long-term strategy for information technology, the intention to apply modern technology is common to all programmes. | UN | وفي حين أن برنامج خدمات الدعم المشتركة يركز على وضع استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات، فإن العزم على تطبيق التكنولوجيا الحديثة شائع في جميع البرامج. |
We will review it in 1999 and will draw on the experience gained to formulate a long-term strategy for the more effective integration of students with special education needs into ordinary schools. | UN | وسنستعرض هذا المشروع في 1999، ونستند إلى الخبرة المكتسبة منه في وضع استراتيجية طويلة الأجل لإدماج أكثر فاعلية للطلاب ذوو الاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس العادية. |
The conference also demonstrated that there is an urgent need to develop a long-term strategy in the area of population and sustainable development in the countries of Asia and the Pacific. | UN | وأثبت المؤتمر أيضا وجود حاجة ملحة إلى وضع استراتيجية طويلة الأجل في ميدان السكان والتنمية المستدامة في بلدان آسيا والمحيط الهادئ. |
On the strategic level, there is a need for increased " corporate responsibility " , shared not only at the level of operational managers but also at the senior management level, and depending on the strategic labour force planning results, there is a need to have a long-term strategy elaborated and approved for the future operation of NCRE in the overall recruitment process of the United Nations. | UN | وعلى الصعيد الاستراتيجي، يجب تعزيز " المسؤولية المؤسسية " ليس على مستوى الموظفين الإداريين التنفيذيين فحسب، بل على مستوى كبار الموظفين الإداريين أيضاً؛ ورهناً بنتائج التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، لا بد من وضع استراتيجية طويلة الأجل وإقرارها من أجل تنفيذ الامتحانات التنافسية مستقبلاً في إطار مجمل عملية التوظيف التي وضعتها الأمم المتحدة. |
The SBSTA and the SBI welcomed the reports of the EGTT on financing options and a longterm strategy, and the draft report of the EGTT on performance indicators. | UN | 23- ورحبت الهيئتان الفرعيتان بتقريري فريق الخبراء عن خيارات التمويل() وعن وضع استراتيجية طويلة الأجل()، وبمشروع تقريره عن مؤشرات الأداء(). |
As natural disasters -- including dzud, droughts and forest fires -- are recurring phenomena, my Government, in collaboration with the United Nations Development Programme and the financial support of donors, has endeavoured to develop a longer-term strategy for disaster preparedness and management to supplement immediate relief measures. | UN | وحيث أن الكوارث الطبيعية - بما فيها مواسم دزود الشتوية ومواسم الجفاف وحرائق الغابات - هي ظواهر متكررة، فإن حكومتي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم مالي من المانحين، سعت إلى وضع استراتيجية طويلة الأجل للاستعداد للكوارث وإدارتها بغية تعزيز تدابير الإغاثة الفورية. |
The provision of health care and the prevention and cure of infectious diseases, notably in tropical countries, are an intergenerational process that calls for a long-term strategy. | UN | إن توفير الرعاية الصحية والوقاية من الأمراض المعدية ومعالجتها، ولا سيما في البلدان الاستوائية، عملية تؤثر على أكثر من جيل وتقتضي وضع استراتيجية طويلة الأجل. |
The Ontario Ministry of Municipal Affairs and Housing is in the process of developing a long-term strategy for affordable housing, which will take into account the needs of vulnerable groups of women. | UN | تعكف وزارة الشؤون البلدية والإسكان في أونتاريو الآن على وضع استراتيجية طويلة الأجل للإسكان الاقتصادي، تأخذ في الحسبان احتياجات الفئات الهشة من النساء. |
While the common support services programme highlights the development of a long-term strategy for information technology, the intention to apply modern technology is common to all programmes. | UN | وفي حين أن برنامج خدمات الدعم المشتركة يركز على وضع استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات، فإن العزم على تطبيق التكنولوجيا الحديثة شائع في جميع البرامج. |
12. A presentation was further given on the ongoing work of the Intergovernmental Intersessional Working Group (IIWG) that is working on a long-term strategy for the UNCCD, and also the Ad Hoc Working Group (AHWG) on reporting. | UN | 12- وقُدِّم كذلك عرض عن الأعمال الجارية للفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات الذي يعكف على وضع استراتيجية طويلة الأجل لاتفاقية مكافحة التصحر، والفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ. |
Of particular importance to the post-conflict reconstruction of conflict-stricken areas is the elaboration and the implementation of a long-term strategy for the economic reconstruction and development of the countries of the region through their integration into the European and Euro-Atlantic structures. | UN | ومما يتصف بأهمية خاصة لإعادة الإعمار في فترة ما بعد الصراع في المناطق المتضررة بالصراعات وضع استراتيجية طويلة الأجل وتنفيذها من أجل إعادة الإنعاش الاقتصادي والتنمية في بلدان المنطقة من خلال تكاملها في الهياكل الأوروبية والأوروبية - الأطلسية. |
(a) To develop a long-term strategy and implementation objectives and priorities in the light of the four overarching goals identified by the Ozone Research Managers at their ninth meeting; | UN | (أ) وضع استراتيجية طويلة الأجل وأهداف وأولويات للتنفيذ على ضوء الأهداف الجامعة الأربعة التي حددها مديرو بحوث الأوزون في اجتماعهم التاسع؛ |
343. The Consultative Meeting viewed technical cooperation as a critical component in promoting the Convention and the Protocol and agreed, inter alia, to develop a long-term strategy for technical cooperation, to improve coordination with other international organizations, e.g., UNEP, and to intensify outreach to States wishing to join the Protocol. | UN | 343 - وقد اعتبر الاجتماع التشاوري التعاون التقني عنصرا حاسما في تعزيز الاتفاقية والبروتوكول واتفق، في جملة أمور، على وضع استراتيجية طويلة الأجل للتعاون التقني، لتحسين التنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولتكثيف توسيع نطاق الاتصال بالدول الراغبة في الانضمام إلى البروتوكول. |
In light of the State party's written response to the Committee's question on the ending of its multi-fiber agreement, she would urge the State party to formulate a long-term strategy to increase production in the garment industry and enable women workers to enjoy the benefits of global trade. | UN | وفي ضوء الرد المكتوب الذي قدمته الدولة الطرف على سؤال اللجنة عن إنهاء الدولة الطرف لاتفاقيتها المتعلقة بالخيوط المتعددة، قالت إنها تحث الدولة الطرف على وضع استراتيجية طويلة الأجل لزيادة الإنتاج في صناعة الملابس وتمكين العاملات من التمتع بفوائد التجارة العالمية. |
On the strategic level, there is a need for increased " corporate responsibility " , shared not only at the level of operational managers but also at the senior management level, and depending on the strategic labour force planning results, there is a need to have a long-term strategy elaborated and approved for the future operation of NCRE in the overall recruitment process of the United Nations. | UN | :: وعلى الصعيد الاستراتيجي، يجب تعزيز " المسؤولية المؤسسية " ، ليس فقط على مستوى الموظفين الإداريين التنفيذيين، بل أيضاً على مستوى كبار الموظفين الإداريين؛ ورهناً بنتائج التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، لا بد من وضع استراتيجية طويلة الأجل وإقرارها من أجل تنفيذ الامتحانات التنافسية مستقبلاً في إطار مجمل عملية التوظيف الموضوعة للأمم المتحدة. |
(f) Develop a longterm strategy of economic and environmental development for the regions affected by the armed conflicts, in order that sustainable economic and employment opportunities arise in these areas; this strategy would include a phased plan for the removal of remaining landmines from agricultural areas in the conflict zones over a specified period of years. | UN | (و) وضع استراتيجية طويلة الأجل للتنمية الاقتصادية والبيئية للمناطق التي تأثرت بالنزاعات المسلحة، وذلك بغية إيجاد فرص اقتصادية وفرص عمل مستدامة في هذه المناطق؛ ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجية خُطةً مؤلفةً من مراحل لإزالة الألغام الأرضية الباقية من الأراضي الزراعية في مناطق النـزاع خلال فترة سنوات محددة. |
10. Stresses the need for a long-term strategy for office accommodation at Headquarters; | UN | 10 - تشدد على ضرورة وضع استراتيجية طويلة الأجل للأماكن المخصصة للمكاتب في المقر؛ |
In February this year, a team from the United Kingdom Forensic Science Services was in Mauritius to make an assessment of the Forensic Science Laboratory with a view to developing a long-term strategy for the use and development of Forensic Science in Mauritius. | UN | وفي شباط/فبراير من هذا العام، حضر فريق من دائرة خدمات علم الطب الشرعي في المملكة المتحدة إلى موريشيوس لتقييم مختبر علم الطب الشرعي بغية وضع استراتيجية طويلة الأجل لاستعمال وتطوير علم الطب الشرعي في موريشيوس. |