"وضع الجدول الزمني" - Translation from Arabic to English

    • the scheduling
        
    • drawing up the schedule
        
    • scheduling of
        
    • the establishment of schedules
        
    • a schedule
        
    • scheduling the
        
    • drawing up the calendar
        
    • established the calendar
        
    • the Committee's schedule
        
    • establishment of schedules and
        
    Priority will be given to the scheduling of ministerial statements. UN وسوف تعطى اﻷولوية في وضع الجدول الزمني للبيانات الوزارية.
    The President's efforts in the scheduling and planning of trials to best utilize time and resources should be commended. UN وتنبغي الإشادة بجهود رئيس المحكمة في وضع الجدول الزمني للمحاكمات والتخطيط لها للاستفادة من الوقت والموارد على أفضل وجه.
    4. In section I, paragraph 4, of resolution 40/243, the General Assembly reaffirmed the general principle that, in drawing up the schedule of conferences and meetings, United Nations bodies shall plan to meet at their respective established headquarters, with the following exceptions: UN ٤ - في الفقرة ٤ من الجزء اﻷول من القرار ٤٠/٢٤٣، أكدت الجمعية العامة من جديد المبدأ العام الذي يقضي بأن تخطط هيئات اﻷمم المتحدة لدى وضع الجدول الزمني لمؤتمراتها واجتماعاتها، للاجتماع كل في مقرها، باستثناء ما يلي:
    The secretariat shall undertake consultations with the State party under review and the reviewing States parties on the establishment of schedules and requirements of the country review, including the selection of working language or languages of the country review, in accordance with section VI of the terms of reference. UN 14- تُجري الأمانة مشاورات مع الدولة الطرف المستعرَضة والدولتين الطرفين المستعرِضتين بشأن وضع الجدول الزمني للاستعراض القُطري والشروط المتعلقة به، بما في ذلك اختيار لغة أو لغات العمل في الاستعراض القُطري، وفقا للباب السادس من الإطار المرجعي.
    Once there is a schedule of these records, they will be prepared in the most efficient format for eventual transfer to the residual mechanism. UN ولدى الانتهاء من وضع الجدول الزمني لهذه السجلات، سيجري تجهيز السجلات على أكفأ نحو بغية نقلها في آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    The report is intended to assist Governments in scheduling the work programme of IFF; in deciding on the modalities of its work, including the election and designation of officers; in making recommendations to the Council on the number, venue and duration of its substantive sessions; and in considering dividing its work between in-session working groups. UN والغرض من التقرير هو مساعدة الحكومات في وضع الجدول الزمني لبرنامج عمل المنتدى والبت في طرائق عمله، بما في ذلك انتخاب وتسمية أعضاء المكتب، وتقديم توصيات الى المجلس بشأن عدد دوراته الموضوعية ومكان انعقادها ومدتها، والنظر في تقسيم عمله بين أفرقة عاملة خلال انعقاد الدورة.
    However, I must note with sincerity that we would have liked the presidency to carry out broader consultations, in particular with regional groups, in drawing up the calendar for these meetings, since such important occasions should enjoy the strongest possible guarantees of transparency. UN ومع ذلك، لا بد أن أشير بصدق إلى أننا كنا نود أن تجري الرئاسة مشاورات أوسع، خاصة مع المجموعات الإقليمية، عند وضع الجدول الزمني لهذه الاجتماعات، إذ أنه ينبغي أن تحظى هذه المناسبات الهامة بأقوى ضمانات الشفافية الممكنة.
    A planning meeting of Executive Committee members in December 2007 established the calendar of meetings and determined the distribution of the different agenda items in 2008. UN وجرى في اجتماع تخطيطي عقده أعضاء اللجنة التنفيذية في كانون الأول/ديسمبر 2007 وضع الجدول الزمني للاجتماعات وتحديد توزيع مختلف بنود جدول الأعمال في عام 2008.
    9. Provision has been made in the Committee's schedule of work for the drafting of a report following discussion of the work of the Committee during the morning of Thursday 14 December 2000, and for approving it in the afternoon of the same day. UN 9- تقرر أثناء وضع الجدول الزمني للأعمال تكريس صباح يوم الخميس 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 لصياغة تقرير بعد بحث أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا واعتماد هذا التقرير بعد ظهر اليوم نفسه.
    the scheduling of deployment will depend on final decisions regarding the election timetable. UN وسيتوقف وضع الجدول الزمني للنشر على القرارات النهائية بشأن الإطار الزمني للانتخابات.
    In the case of the reports of the Board of Auditors, the delay had affected the scheduling of that agenda item. UN وفي حالة التقارير التي يعدها مجلس مراجعي الحسابات، فإن التأخير أثر على وضع الجدول الزمني لهذا البند من جدول الأعمال.
    8. The contractor is legally responsible for the scheduling, organization, and direction of the construction. UN ٨ - يتحمل المقاول قانونا مسؤولية وضع الجدول الزمني للتشييد وتنظيمه وتوجيهه.
    the scheduling of meetings during the session is based on the availability of conference-servicing facilities during normal working hours. UN 26- ويتوقف وضع الجدول الزمني للاجتماعات خلال الدورة على ما يتوفر من تسهيلات خدمة المؤتمرات خلال ساعات العمل الاعتيادية.
    Should the venues be other than New York, this would constitute an exception to paragraph 4 of General Assembly resolution 40/243, by which the general principle is reaffirmed that, in drawing up the schedule of conferences and meetings, United Nations bodies shall plan to meet at their respective headquarters. UN وإذا ما انعقدت الدورات في أماكن أخرى غير نيويورك، من شأن ذلك أن يشكل استثناء من الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 40/243، الذي يؤكد من جديد المبدأ العام المتمثل في أن تخطط هيئات الأمم المتحدة لعقد اجتماعاتها في مقر كل منها عند وضع الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات.
    It should be noted that the holding of one session in Geneva would constitute an exception to section 1, paragraph 4, of resolution 40/243, by which the Assembly reaffirmed the general principle that in drawing up the schedule of conferences and meetings, United Nations bodies shall plan to meet at their respective headquarters, in this case New York. UN تجدر الإشارة إلى أن عقد دورة واحدة في جنيف يشكل استثناءً للقسم (أ) من الفقرة 4 من القرار 40/243 الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد المبدأ العام الذي يقضي بأن تخطط هيئات الأمم المتحدة، لدى وضع الجدول الزمني لمؤتمراتها واجتماعاتها، للاجتماع كل في مقرها، وهو في الحالة الراهنة نيويورك.
    It should be noted that holding one session in Geneva would constitute an exception to section I, paragraph 4, of General Assembly resolution 40/243, by which the general principle is reaffirmed that, in drawing up the schedule of conferences and meetings, United Nations bodies shall plan to meet at their respective headquarters -- in this case, New York. UN وتجدر الإشارة إلى أن عقد دورة واحدة في جنيف سيشكل استثناء من أحكام الفقرة 4 من الفرع الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 الذي بموجبه تم التأكيد من جديد على المبدأ العام المتمثل في أن تخطط هيئات الأمم المتحدة لعقد اجتماعاتها في المقر الخاص لكل واحدة منها عند وضع الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات - وهو في هذه الحالة نيويورك.
    The matter might have an impact on the further scheduling of this case. UN ويمكن أن تؤثر المسألة على وضع الجدول الزمني لهذه القضية بعد ذلك.
    The secretariat shall undertake consultations with the State party under review and the reviewing States parties on the establishment of schedules and requirements of the country review, including the selection of working language or languages of the country review, in accordance with section VI of the terms of reference. UN 15- تُجري الأمانة مشاورات مع الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض والدولتين الطرفين القائمتين به بشأن وضع الجدول الزمني للاستعراض القُطري والشروط المتعلقة به، بما في ذلك اختيار لغة أو لغات العمل في الاستعراض القُطري، وفقاً للباب السادس من الإطار المرجعي.
    Once there is a schedule of these records, they will be prepared in the most efficient format for eventual transfer to the residual mechanism. UN ولدى الانتهاء من وضع الجدول الزمني لهذه السجلات، سيجري تجهيزها في أكفأ شكل بغية نقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية في نهاية المطاف.
    32. Mr. Hassan (Nigeria) said that several members of the Group of 77 and China had requested that the forthcoming Ramadan fast should be taken into account in scheduling the meetings of the Committee. UN 32 - السيد حسن (نيجيريا): قال إن العديد من الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين قد طلبوا مراعاة شهر رمضان المقبل في وضع الجدول الزمني لجلسات اللجنة.
    115. The Special Committee recommends to the General Assembly that the Secretary-General should play a greater role in drawing up the calendar of meetings, it being understood that in every case the final decision rests with the organ concerned [para. 323]. UN 115 - توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بأن يقوم الأمين العام بدور أكبر في وضع الجدول الزمني للاجتماعات، على أن يكون مفهوما أن القرار النهائي في جميع الأحوال هو من شأن الهيئة المعنية [الفقرة 323].
    A planning meeting of Executive Committee members in December 2008 established the calendar of meetings and determined the distribution of the different agenda items in 2009. UN وجرى في اجتماع تخطيطي عقده أعضاء اللجنة التنفيذية في كانون الأول/ديسمبر 2008 وضع الجدول الزمني للاجتماعات وتحديد توزيع مختلف بنود جدول الأعمال في عام 2009.
    9. Provision has been made in the Committee's schedule of work for the drafting of a report on the work of the Committee during the morning of 28 August 2003, and for approving it in the afternoon of the same day. UN 9- تقرر إبان وضع الجدول الزمني للأعمال تخصيص جزء من صباح يوم 28 آب/أغسطس 2003 لصياغة التقرير عن أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا واعتماد هذا التقرير بعد ظهر اليوم نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more