"وضع السياسات وتنفيذها" - Translation from Arabic to English

    • policy development and implementation
        
    • policy formulation and implementation
        
    • policymaking and implementation
        
    • policy design and implementation
        
    • design and implementation of policies
        
    • policymaking and policy implementation
        
    • of policy-making and implementation
        
    • policy and implementation
        
    • formulation and implementation of policies
        
    • development and implementation of policies
        
    The national youth policy promotes youth empowerment and participation, placing young people at the forefront of policy development and implementation. UN وتعزز السياسة الوطنية للشباب تمكين الشباب ومشاركتهم، وتضعهم في الطليعة عند وضع السياسات وتنفيذها.
    My Government endeavours to actively engage civil society and communities in policy development and implementation. UN وتسعى حكومتي إلى إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية بفعالية في وضع السياسات وتنفيذها.
    These guidelines were endorsed in March 2005 and are to be utilized in policy development and implementation. UN وقد أقرت هذه المبادئ التوجيهية في آذار/مارس 2005 ومن المقرر استخدامها في وضع السياسات وتنفيذها.
    Indigenous participation in policy formulation and implementation UN مشاركة الشعوب الأصلية في وضع السياسات وتنفيذها
    The project will support the institutional consolidation of CSOs, enabling them to become active partners with government institutions in policy formulation and implementation. UN وهذا المشروع سيزيد من التعزيز المؤسسي لهذه المنظمات، مما سيمكﱢنها من مشاركة المؤسسات الحكومية مشاركة نشطة في مجال وضع السياسات وتنفيذها.
    A central challenge is to ensure that such strategies have an impact on policymaking and implementation. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في كفالة أن يكون لهذه الاستراتيجيات تأثير على وضع السياسات وتنفيذها.
    First and foremost, country ownership and leadership in policy design and implementation has to be respected. UN وأولا وقبل كل شيء، يتعين احترام الملكية القطرية والقيادة في مجال وضع السياسات وتنفيذها.
    Such an infrastructure will be drawn on by countries to support capacity development for all phases of policy development and implementation. UN وستعتمد البلدان على هذا الهيكل الأساسي لدعم تنمية القدرات في جميع مراحل وضع السياسات وتنفيذها.
    WFP also engages NGOs in school feeding and gender policy development and implementation. UN كما يشرك البرنامج المنظمات غير الحكومية في وضع السياسات وتنفيذها فيما يتعلق بالتغذية المدرسية والشؤون الجنسانية.
    This is a success in terms of outreach and a major contribution to policy development and implementation. UN ويشكل ذلك نجاحا في مضمار التوعية وإسهاما كبيرا في وضع السياسات وتنفيذها.
    IV. Impact of projects on policy development and implementation UN رابعا - أثر المشاريع على وضع السياسات وتنفيذها
    Their involvement in policy development and implementation contributes to stakeholder buy-in. UN فمشاركة هذه الجهات في وضع السياسات وتنفيذها تسهم في الحصول على التأييد من أصحاب المصلحة.
    Daily technical advice to the Directorate of Prison Administration on policy development and implementation to enhance operational and administrative capacities to meet international norms UN تقديم المشورة التقنية يوميا لمديرية إدارة السجون بشأن وضع السياسات وتنفيذها من أجل تعزيز القدرات التشغيلية والإدارية لاستيفاء المعايير الدولية
    It was stressed that the research should be of an applied nature so as to facilitate policy formulation and implementation. UN وجرى التأكيد على أن يكون هذا البحث ذا طابع تطبيقي ليتيسر بذلك وضع السياسات وتنفيذها.
    Governments were urged to strengthen national and regional institutes responsible for data collection and analysis in order to facilitate policy formulation and implementation. UN وجرى حث الحكومات على تعزيز المعاهد الوطنية واﻹقليمية المسؤولة عن جمع البيانات وتحليلها ليتيسر بذلك وضع السياسات وتنفيذها.
    In terms of results, at the end of the plan period, it is expected that the programme will have contributed significantly to strengthening capacities in member States individually and collectively for effective policy formulation and implementation to address their development challenges, with particular emphasis on poverty reduction. UN ومن حيث النتائج، وبنهاية فترة الخطة، يُتوقع أن يكون البرنامج قد أسهم مساهمة كبرى في تعزيز القدرات في الدول الأعضاء منفردة ومجتمعة على وضع السياسات وتنفيذها على نحو فعال بغية مواجهة التحديات الإنمائية التي تصادفها، مع التركيز بشكل خاص على الحد من الفقر.
    A central challenge is to ensure that such strategies have an impact on policymaking and implementation. UN والتحدي الرئيسي في هذا المجال هو في ضمان أن يكون لهذه الاستراتيجيات تأثير على وضع السياسات وتنفيذها.
    The ecology within which policymaking and implementation in the Singapore Public Service have occurred has therefore been favourable to its ability to act efficiently and effectively. UN لذا، فقد كانت البيئة التي حدثت ضمن إطارها عملية وضع السياسات وتنفيذها في إطار الخدمات العامة بسنغافورة مواتية لقدرتها على العمل بكفاءة وفعالية.
    This has led to incoherence in policy design and implementation. UN وقد أدى ذلك إلى غياب الاتساق في وضع السياسات وتنفيذها.
    The private sector could contribute actively to the design and implementation of policies. UN وأشار إلى أن القطاع الخاص يمكن أن يسهم بفعالية في وضع السياسات وتنفيذها.
    Although they concurred that there was no fixed set of policies and strategies to promote empowerment, they recognized that Governments could adopt an empowering approach to policymaking and policy implementation. UN ولئن اتفقوا على أنه لا توجد مجموعة ثابتة من السياسات والاستراتيجيات للتشجيع على التمكين، فإنهم أقروا بأنه يمكن للحكومات أن تعتمد نهجاً تمكينياً عند وضع السياسات وتنفيذها.
    Gender-specific tobacco control strategies are needed, and women should participate fully at all levels of policy-making and implementation with respect to tobacco control measures. UN وثمة حاجة إلى استراتيجيات جنسانية لمكافحة التبغ، وينبغي للنساء أن يشاركن مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات وتنفيذها فيما يتعلق بتدابير مكافحة التبغ.
    270. The gap between policy and implementation persists. UN 270 - إن الفجوة التي تفصل بين وضع السياسات وتنفيذها لا تزال موجودة.
    With the approach of the next century, close cooperation was needed to bring to the Organization the full potential and creativity of women for the formulation and implementation of policies for the future. UN وباقتراب حلول القرن المقبل، تبرز الحاجة إلى تحقيق تعاون وثيق لاجتذاب كامل إمكانيات المرأة وقدراتها الخلاقة للعمل بالمنظمة من أجل وضع السياسات وتنفيذها في المستقبل.
    The Forum identified key roles that the private sector can play in the development and implementation of policies. UN وحدد المنتدى الأدوار الرئيسية التي يمكن أن يؤديها القطاع الخاص في مجال وضع السياسات وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more