"وضع الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • situation of indigenous peoples
        
    • the status of indigenous peoples
        
    • situation of the indigenous peoples
        
    • indigenous status
        
    • situation of Aboriginal people
        
    The situation of indigenous peoples in various parts of the world is characterized by a high degree of vulnerability to discrimination on the grounds of race or ethnic origin. UN ويتسم وضع الشعوب الأصلية في مناطق شتى من العالم بتعرضهم الشديد للتمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    However, he recalled the stagnation in the adoption process of the draft declaration and called for a second decade to improve the situation of indigenous peoples. UN ومع ذلك، أشار إلى الجمود في اعتماد مشروع الإعلان ودعا إلى عقدٍ ثان لتحسين وضع الشعوب الأصلية.
    Ghana noted with concern the high poverty and illiteracy rates among the indigenous and Afro-Honduran peoples and asked about the implementation of programmes to improve the situation of indigenous peoples. UN وأشارت غانا بقلق إلى ارتفاع معدلات الفقر والأمية بين الشعوب الأصلية والشعوب الهندوراسية المنحدرة من أصل أفريقي وسألت عما إذا كانت تنفَّذ برامج لتحسين وضع الشعوب الأصلية.
    97. Finland seeks to strengthen the status of indigenous peoples by continuing its support for the work of UN bodies on related issues. UN 97- وتسعى فنلندا إلى تعزيز وضع الشعوب الأصلية بمواصلة دعم أعمال هيئات الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    26. Affirmation of the status of indigenous peoples as " peoples " is important in fully respecting and protecting their human rights. UN 26 - والتأكيد على وضع الشعوب الأصلية " كشعوب " أمر هام من أجل احترام حقوق الإنسان الخاصة بهم على نحو كامل وحمايتها.
    The situation of the indigenous peoples affected by the El Diquís hydroelectric project in Costa Rica* UN وضع الشعوب الأصلية المتضرِّرة من مشروع محطة الطاقة الكهرمائية الديكيس في كوستاريكا*
    43. UNICEF is mindful of the interaction of indigenous status with disability, and plans to increase its efforts to promote and protect the rights of indigenous children with disabilities. UN 43 - تدرك اليونيسيف تفاعل وضع الشعوب الأصلية مع الإعاقة، وتزمع بذل مزيد من الجهود لتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية وحمايتها.
    Thailand commended the establishment of the National Institute for Human Rights and progress in improving the situation of indigenous peoples. UN 70- وأشادت تايلند بإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وبالتقدم المحرز في تحسين وضع الشعوب الأصلية.
    In August 2012, the Special Rapporteur will visit El Salvador and subsequently will issue a report on the situation of indigenous peoples in that country. UN وسيزور المقرر الخاص السلفادور في آب/أغسطس 2012 ويصدر في وقت لاحق تقريراً عن وضع الشعوب الأصلية في ذلك البلد.
    60. During the reporting period, other special procedures mandate holders also looked into the situation of indigenous peoples within their respective mandates. UN 60- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نظر أصحاب ولايات خاصة أخرى في وضع الشعوب الأصلية في إطار ولاياتهم.
    20. The Secretary-General's visit to Latin America has given further impetus and visibility to the situation of indigenous peoples. UN 20 - وفرت زيارة الأمين العام إلى أمريكا اللاتينية دفعة جديدة لمسألة وضع الشعوب الأصلية وسلطت عليها الضوء بصورة أكبر.
    Following his mission to the Philippines, indigenous participants indicated that they had created an Indigenous Peoples' International Commission for Conflict Resolution and Mediation, which intended to look into the situation of indigenous peoples affected by armed conflict. UN وعقب زيارته إلى الفلبين، أشار مشاركون أصليون إلى أنهم أنشأوا لجنة دولية للشعوب الأصلية لتسوية المنازعات والوساطة الغرض منها التعمق في دراسة وضع الشعوب الأصلية المتضررة بالنـزاعات المسلحة.
    The Local Government Code of 1991 and the IPRA have provisions to address the governance situation of indigenous peoples aimed at upgrading their socio-economic development, the provision of adequate educational and health services, as well as guarantee their physical security and welfare. UN ويشمل قانون الحكم المحلي الصادر عام 1991 وقانون حقوق الشعوب الأصلية أحكاماً تتناول وضع الشعوب الأصلية من حيث الحكم، ويهدف إلى تعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لديها، وتوفير الخدمات التعليمية والصحية الكافية، فضلاً عن ضمان أمنها البدني ورفاهها.
    32. In highlighting the present situation of indigenous peoples, many participants reiterated issues raised in the general debate under item 4. UN 32- وعند إلقاء الضوء على وضع الشعوب الأصلية الراهن، أثار العديد من المشاركين مرة أخرى القضايا التي طرحت عند إجراء المناقشة العامة في إطار البند 4.
    During the reporting period, other special procedure mandate holders also looked into the situation of indigenous peoples within their respective mandates. UN 30- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قام مكلفون آخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بدراسة نظر أصحاب ولايات خاصة أخرى وضع الشعوب الأصلية في إطار ولاياتهم.
    In the preamble to the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, it is established that the situation of indigenous peoples varies from region to region and from country to country and that the significance of national and regional particularities and various historical and cultural backgrounds should be taken into consideration. UN وتشير ديباجة الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية إلى أن وضع الشعوب الأصلية يختلف من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر، وأنه ينبغي مراعاة أهمية الخصائص الوطنية والإقليمية، ومختلف المعلومات الأساسية التاريخية والثقافية.
    However, as is demonstrated in the present report, the situation of indigenous peoples in the Chaco reveals serious violations of both domestic laws and international treaties signed and/or ratified by Paraguay. UN غير أن وضع الشعوب الأصلية في منطقة تشاكو، كما يبرهن على ذلك هذا التقرير، يشهد انتهاكات خطيرة لكل من القوانين المحلية والمعاهدات الدولية التي وقعتها باراغواي و/أو صدقت عليها.
    168. Lead a process aimed at generating a global report on the status of indigenous peoples as a complement to the indigenous peoples' world status report. UN 168 - القيام بعملية تهدف إلى وضع تقرير عالمي عن وضع الشعوب الأصلية يكون متمماً للتقرير العالمي لوضع الشعوب الأصلية.
    Regrettably, certain States persist in seeking to deny or otherwise restrict the status of indigenous peoples as " peoples " . UN ومما يؤسـف له أن بعض الدول تصر على السعي إلى إنكار وضع الشعوب الأصلية ك " شعوب " أو تقييد هذا الوضع بطرق أخرى.
    The denial of any remedy under international law is inconsistent with the use of treaties as a legal mechanism and with the status of indigenous peoples as subjects of international law. UN وهذا الحرمان من جميع سبل الانتصاف في القانون الدولي لا يتسق مع استخدام المعاهدات كآلية قانونية ولا مع وضع الشعوب الأصلية كشعوب يطبق عليها القانون الدولي.
    Mr. Pranayan Khisha provided information on the situation of the indigenous peoples in the Chittagong Hill Tracts in Bangladesh and said it was the responsibility of the mainstream media to report in a fair manner about the problems and issues of the indigenous peoples in that region. UN وقدم السيد برانيان كيشا معلومات عن وضع الشعوب الأصلية في إقليم شيتاجونج هيل في بنغلاديش وقال إن مسؤولية وسائط الاعلام العادية أن تنشر التقارير المنصفة عن مشاكل وقضايا الشعوب الأصلية في ذلك الإقليم.
    71. Indigenous persons with disabilities experience multiple discrimination based on their indigenous status and also on disability, and often face barriers to the full enjoyment of their rights. UN 71- يتعرض الأشخاص ذوو الإعاقة المنتمون إلى الشعوب الأصلية إلى التمييز المتعدد بسبب وضع الشعوب الأصلية والإعاقة، وغالباً ما يواجهون عقبات تحول دون تمتعهم بحقوقهم بشكل كامل.
    The Committee recommends that the State party coordinate its various policies, strategies and programmes on Aboriginal peoples and African Canadians by adopting a comprehensive strategy on the situation of Aboriginal people at the federal level, so as to give a coherent picture of its actions and enhance their efficiency, and ensure that any differences of treatment are based on reasonable and objective grounds. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنسيق مختلف سياساتها واستراتيجياتها وبرامجها المتعلقة بالشعوب الأصلية والكنديين المنحدرين من أصل أفريقي عن طريق اعتماد استراتيجية شاملة بشأن وضع الشعوب الأصلية على الصعيد الاتحادي، وذلك لإعطاء صورة متسقة عن إجراءاتها وتعزيز كفاءتها، ولضمان قيام أي من الفوارق في المعاملة على أسس معقولة وموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more