"وضع الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • budgeting
        
    • budget formulation
        
    • budgetary
        
    • the budget
        
    • budget development
        
    • budget-setting
        
    • budget preparation
        
    The new lump-sum system engenders effective budgeting. UN ويستتبع العمل بنظام المبالغ المقطوعة الجديد توخي الفعالية عند وضع الميزانية.
    In this regard, the Assembly and the Committee have repeatedly expressed concern regarding a piecemeal approach to budgeting. UN وفي هذا الصدد، عبرت الجمعية العامة واللجنة الاستشارية مرارا عن القلق إزاء اتباع نهج تجزيئي في وضع الميزانية.
    Unrealistic assumptions used in budget formulation, and variations between appropriations and expenditure UN افتراضات غير واقعية استُخدمت في وضع الميزانية واختلافات بين الاعتمادات والنفقات
    A standard rate of exchange is applied in budget formulation for split. UN ويطبق سعر صرف موحد في وضع الميزانية وفقا للنظام الثنائي المستوى.
    We hope that this budgetary situation will not continue. UN ونحن نأمل في عدم استمرار وضع الميزانية هذا.
    Furthermore, it also separates the budgetary exercise from operational planning and deployment. UN وعلاوة على ذلك فإنه يفصل ممارسة وضع الميزانية عن تخطيط ونشر العمليات.
    the budget process would remain unchanged except with regard to implementation. UN وستظل عملية وضع الميزانية دون تغيير إلا فيما يتعلق بالتنفيذ.
    In paragraphs 21 to 27 of the report, the Secretary-General outlines a series of enhancements to the budget development process for current and future peacekeeping budgets. UN وعرض الأمين العام، في الفقرات من 21 إلى 27 من تقريره، سلسلة من سبل تعزيز عملية وضع الميزانية فيما يتعلق بميزانيات حفظ السلام الحالية والمقبلة.
    We define noble objectives, only to undercut them in the budgeting process. UN إننا نحدد الأهداف النبيلة، ولا نعمل إلاّ على تقويضها في عملية وضع الميزانية.
    He explained the linkage between the Global Strategic Priorities and results-based budgeting and agreed to hold a more detailed briefing on the subject. UN وأوضح العلاقة بين الأولويات الإستراتيجية العالمية وعملية وضع الميزانية القائمة على النتائج ووافق على تنظيم إحاطة إعلامية حول الموضوع أكثر تفصيلاً.
    In such a situation, the dollar value of the host Governments' contributions is less than it was at the time of budgeting. UN ففي هذه الحالة تكون القيمة بالدولار لمساهمتي الحكومتين المضيفتين أقل مما كانت عليه عند وضع الميزانية.
    28. He recalled that the General Assembly, in its resolution 62/236, had called upon the Secretary-General to avoid a piecemeal approach to budgeting. UN 28 - وأشار إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 62/236، دعت الأمين العام إلى تفادي اتباع نهج تجزيئي في وضع الميزانية.
    Current budgeting procedures were such that they might not guarantee the required financial autonomy; the SPT was informed that the practice of processing the Commission's budget proposals was being developed. UN فالإجراءات المتبعة حالياً في مجال وضع الميزانية قد لا تكفل الاستقلال الذاتي المالي المطلوب؛ وأبلغت اللجنة الفرعية بأنه يجري حاليا تطوير الممارسة المتمثلة في تجهيز مقترحات اللجنة المتعلقة بالميزانية.
    Mobilize resources for the implementation of the NGP; and champion for gender budgeting; UN :: تعبئة الموارد لتنفيذ البرنامج الوطني للجنسين؛ ومناصرة وضع الميزانية الخاصة بالجنسين؛
    A standard rate of exchange of $1 to Euro1 is applied in budget formulation. UN يُطبَّق سعر صرف موحد في وضع الميزانية قدره دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة مقابل يورو واحد.
    In the opinion of the Committee, the use of vacancy rates should be restricted to the budget formulation phase when the estimates are prepared. UN وترى اللجنة أن استخدام معدلات الشغور ينبغي ألا يطبق إلا في مرحلة وضع الميزانية أي عند إعداد التقديرات.
    budget formulation, expenditure monitoring and ICT staff career development are also included among its functions. UN وتشمل اختصاصاتها أيضاً وضع الميزانية ورصد الإنفاق والتنمية المهنية للموظفين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    That was a budgetary technique which would not impose any restriction on the Secretariat in terms of recruitment. UN ولن يفرض هذا اﻷسلوب في وضع الميزانية أي قيود على اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالتوظيف.
    In Malawi, it is assisting in developing capacity in the national budgetary process and improvement in the investment climate. UN وفي ملاوي، تقوم كندا بالمساعدة في تطوير القدرات اللازمة لعملية وضع الميزانية الوطنية وتحسين المناخ الاستثماري.
    It also welcomed the modernized budgetary process and the new format for presenting the budget estimates for the next biennium. UN كما يرحب بتحديث عملية وضع الميزانية وتبني شكل جديد في عرض تقديرات الميزانية بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    Accountability should therefore be linked to the budget process and should be an integral part of Umoja and human resources reform. UN ولذلك، ينبغي أن تربط المساءلة بعملية وضع الميزانية وأن تكون جزءاً لا يتجزأ من نظام أوموجا وإصلاح الموارد البشرية.
    Undermines the concept of results-based budgeting; the reporting and evaluation of results is not a significant part of the future budget formulation process owing to the incremental approach to budget development UN تقوض مفهوم الميزنة القائمة على النتائج؛ ولا يشكل الإبلاغ وتقييم النتائج جزءاً هاماً من عملية وضع الميزانية في المستقبل بسبب النهج التدريجي المتبع في إعداد الميزانية
    Review budget-setting methods UN أن يستعرض طرائقه المتبعة في وضع الميزانية
    A system that ensures community participation in public budget preparation, follow-up and monitoring. UN نظام يكفل مشاركة المجتمع المحلي في مراحل وضع الميزانية العامة ومتابعتها ومراقبتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more