The Initiative is aimed at the development of protocols about tobacco control, including one on indigenous peoples. | UN | وتهدف المبادرة إلى وضع بروتوكولات تتعلق بمراقبة التبغ، بما في ذلك بروتوكول يتعلق بالسكان اﻷصليين. |
(xxviii) Subregional cooperation in science technology and innovation is strengthening, particularly in southern Africa with the development of protocols for cooperation; | UN | ' 28` يتعزز التعاون دون الإقليمي في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، بخاصة في الجنوب الأفريقي بفعل وضع بروتوكولات للتعاون؛ |
At the local level, the Commission for Citizenship and Gender Equality (CIG) has been developing protocols with municipalities aimed at promoting gender equality. | UN | وعلى الصعيد المحلي، عكفت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين على وضع بروتوكولات بالتعاون مع البلديات بغية تعزيز المساواة بين الجنسين. |
This model of cooperation between the State and non-profit organisations has been in place since 1992 and is materialised through the establishment of protocols (cooperation agreements) signed between both parties. | UN | ويطبق هذا النموذج للتعاون بين الدولة والمنظمات التي لا تستهدف الربح منذ عام 1992، ويتبلور عن طريق وضع بروتوكولات (اتفاقات للتعاون) موقعة بين كلا الطرفين. |
5. Develop protocols including criteria for designating and managing contaminated sites and for selecting and testing sites to determine level of mercury contamination. | UN | 5- وضع بروتوكولات لتحديد المواقع الملوثة، واختيار المواقع التي تُجرى عليها اختبارات لتحديد مستوى التلوث بالزئبق. |
establishing protocols for intervention to help victims of trafficking. | UN | وضع بروتوكولات للتدخل قصد حماية ضحايا الاتجار. |
However, the suggestion of providing specific clauses or elaborating protocols to confer competence on the monitoring body to appreciate or determine the admissibility of reservations had met with resistance, the fear being that a strict regime of reservations with a monitoring body at its apex would impair the objective of universality. | UN | غير أن الاقتراح بوضع شروط محددة أو وضع بروتوكولات ﻹضفاء الصلاحية على الهيئة الراصدة لقبول أو تقرير مقبولية تحفظات ما قد واجه معارضة، بسبب المخاوف من أن وجود نظام صارم للتحفظات مقترن بهيئة راصدة على رأسه سيؤدي إلى اﻹضرار بهدف العالمية. |
The development of protocols between the police and CPS for submission of advice files in rape cases. | UN | :: وضع بروتوكولات بين الشرطة ودائرة النيابة العامة لتقديم ملفات النصح في دعاوى الاغتصاب؛ |
UNEP has further undertaken work on the development of protocols to existing environmental treaties. | UN | ١٧١ - واضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا بأعمال بشأن وضع بروتوكولات للمعاهدات القائمة بشأن البيئة. |
This included coordination with criminal justice workers through the development of protocols to ensure support for victims through all stages of the criminal justice system. | UN | ويشمل ذلك التنسيق مع العاملين في العدالة الجنائية عن طريق وضع بروتوكولات لضمان تقديم الدعم للضحايا خلال جميع مراحل نظام العدالة الجنائية. |
The legal implementation of the Global Programme of Action has been facilitated through the development of protocols to regional seas conventions. | UN | 20 - أدى وضع بروتوكولات لاتفاقيات البحار الإقليمية إلى تيسير التنفيذ القانوني لبرنامج العمل العالمي. |
They drew attention to the progress being made by the voluntary carbon market in developing protocols and methodologies that could provide funding for destruction. | UN | ولفت المتكلّمان الانتباه إلى التقدم الذي يحققه سوق الكربون الطوعي في وضع بروتوكولات ومنهجيات من شأنها أن توفّر التمويل للإتلاف. |
The Department of Political Affairs commented that rather than consume limited human resources in developing protocols on such interaction, it expects its political staff to work closely with desk officers of the Department of Peacekeeping Operations, and the same should be expected in that Department. | UN | وكان تعليق إدارة الشؤون السياسية أنه بدلا من استهلاك موارد بشرية محدودة في وضع بروتوكولات بشأن هذا التفاعل، فإن إدارة الشؤون السياسية تتوقع من موظفيها السياسيين العمل بشكل وثيق مع مسؤولي المكاتب القطاعية في إدارة عمليات حفظ السلام، وأنه ينبغي توقع الشيء ذاته في إدارة عمليات حفظ السلام. |
developing protocols for quality assurance and/ quality control (QA/QC), sample collection, and analytical methodologies; | UN | (ب) وضع بروتوكولات لضمان الجودة ومراقبة الجودة (QA/QC)، ولجمع العينات وللمنهجيات التحليلية؛ |
(a) The establishment of protocols for exhumation, ante-mortem data collection, autopsies and identification based on scientifically valid and reliable methods and technologies and/or customary, clinical or circumstantial evidence that are deemed appropriate and which have been previously adopted by the scientific community; | UN | (أ) وضع بروتوكولات لاستخراج الرفات وجمع بيانات عن فترة ما قبل الوفاة، وإجراء عمليات التشريح والتعرف على الهوية باستخدام أساليب وتقنيات صالحة وموثوق بها من الناحية العلمية و/أو أدلة عرفية أو طبية أو ظرفية تعتبر سليمة واتُبعت من قبل في الأوساط العلمية؛ |
(a) The establishment of protocols for exhumation, ante-mortem data collection, autopsies and identification based on scientifically valid and reliable methods and technologies and/or customary, clinical or circumstantial evidence that are deemed appropriate and that have been previously adopted by the scientific community; | UN | (أ) وضع بروتوكولات لاستخراج الرفات وجمع بيانات عن فترة ما قبل الوفاة، وإجراء عمليات التشريح والتعرف على الهوية باستخدام أساليب وتقنيات صالحة وموثوق بها من الناحية العلمية و/أو أدلة عرفية أو أدلة سريرية أو قرائن تعتبر سليمة ومعتمدة في الأوساط العلمية؛ |
49. In December 2011 the authorities announced institution-building measures on several fronts, including the establishment of protocols to regulate the legitimate use of force by federal and ministerial police, soldiers and sailors; protocols regarding arrest and presentation of detainees before a competent authority; and protocols for the preservation of evidence and the chain of custody when a crime has been committed. | UN | 49 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أعلن عن إيلاء الاهتمام لتعزيز المؤسسات على شتى الجبهات، ويشمل ذلك وضع بروتوكولات لتنظيم الاستخدام الشرعي للقوة من قبل الشرطة الفيدرالية وأفراد الشرطة القضائية، والجنود وجنود البحرية؛ والبروتوكولات المتعلقة بالاحتجاز وعرض الأشخاص على السلطة المختصة وبالمحافظة على تسلسل حفظ الأدلة. |
Develop protocols for designating contaminated sites, and for selecting and testing sites to determine level of mercury contamination | UN | (ج) وضع بروتوكولات لتحديد المواقع الملوثة، واختيار المواقع التي تُجرى عليها اختبارات لتحديد مستوى التلوث بالزئبق |
The Risk Management Officer would serve as a full-time single point of contact responsible for assessing and monitoring risk, operational as well as actuarial, and for establishing protocols to better understand such risks. | UN | وسيعمل موظف إدارة المخاطر كنقطة اتصال وحيدة، وسيكون متفرغا لهذه المهمة، ومسؤولا عن تقييم المخاطر، التنفيذية منها والاكتوارية، ورصد هذه المخاطر، كما سيكون مسؤولا عن وضع بروتوكولات لفهم تلك المخاطر بصورة أفضل. |
" 7. The Commission suggests providing specific clauses in normative multilateral treaties, including in particular human rights treaties, or elaborating protocols to existing treaties if States seek to confer competence on the monitoring body to appreciate or determine the admissibility of a reservation. | UN | " 7- تقترح اللجنة تضمين المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف، بما فيها بصفة خاصة معاهدات حقوق الإنسان، شروطا معينة، أو وضع بروتوكولات للمعاهدات القائمة، إذا كانت الدول تنشد منح هيئة الرصد صلاحية تقدير جواز التحفظ أو تقريره. |
Following protocols developed in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, persons found to have a well-founded fear of persecution should they return to their country of origin have been granted refugee status or assisted with relocation to a third country. | UN | وفي أعقاب وضع بروتوكولات بالتشاور مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، مُنح مركز اللاجئ للأشخاص الذين ثبت أن لديهم مخاوف لها ما يبررها من أن يُضطهدوا في حال عودتهم إلى بلدهم الأصلي أو قُدِّمت لهم المساعدة لنقلهم إلى بلد ثالث. |
e) Number of country offices with major or moderate interventions in the area of protocol development for emergency obstetric services | UN | (هـ) عدد المكاتب القطرية التي لديها إجراءات تدخلية كبيرة أو متوسطة في مجال وضع بروتوكولات لخدمات الرعاية العاجلة في حالات الولادة |
Its task was to build protocols for 22 chemical facilities associated with the oil and petrochemical industry. | UN | وتمثلت مهمته في وضع بروتوكولات ﻟ ٢٢ مرفقا كيميائيا لها صلة بالصناعة النفطية والبتروكيميائية. |
Its principal task was to conduct protocol-building inspections for 12 sites associated primarily with Iraq's chemical fertilizer industry in order to identify possible dual-purpose equipment, equipment or facility redundancies, plant capacity and normal utilization, unusual chemical processes and waste disposal methods, and to resolve anomalies in Iraq's declarations about those sites. | UN | وتمثلت مهمته الرئيسية في إجراء تفتيشات بغية وضع بروتوكولات ﻟ ١٢ موقعا لها صلة أساسا بصناعة اﻷسمدة الكيميائية في العراق، وذلك لتحديد المعدات المزدوجة الغرض والمعدات أو المرافق الزائدة عن الحاجة وقدرة المصانع وطرائق استخدامها العادي والعمليات الكيميائية غير العادية وأساليب التخلص من النفايات، وللتوصل الى حل لمواضع الشذوذ في البيانات التي قدمها العراق بشأن هذه المواقع. |