"وضع تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • status of implementation
        
    • status of the implementation
        
    • place the implementation
        
    These performance reports will compare the status of implementation of the two-year work programmes with the budgetary information. UN وستقارن تقارير الأداء تلك وضع تنفيذ برامج العمل لفترة سنتين بالمعلومات الواردة في الميزانية.
    The Group looks forward to regular briefings by the Secretariat on the status of implementation of PCOR. UN وأشار إلى أن المجموعة تتطلع إلى قيام الأمانة بعقد جلسات إعلامية منتظمة بشأن وضع تنفيذ البرنامج.
    The delegation should provide more information on the current status of implementation of the Programme of Assistance for Rural Women in Ecuador (PADEMUR) and explain whether the procedural handbook prepared by CONAMU was being used in that Programme. UN وأضافت أنه ينبغي للوفد أن يقدم المزيد من المعلومات عن وضع تنفيذ برنامج مساعدة نساء الريف في إكوادور وأن يبين ما إذا كتيب الإجراءات الذي أعده المجلس الوطني للمرأة يجري تطبيقه في ذلك البرنامج.
    The Council also requested the Secretary-General to submit at its thirteenth session a report on the status of the implementation of the Goldstone recommendations. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم في دورته الثالثة عشرة تقريرا عن وضع تنفيذ توصيات غولدستون.
    Secondly, pursuant to the request of the Human Rights Council, the Secretary-General has been asked to submit a report on the status of the implementation of the Goldstone recommendations to the Council. UN ثانيا، بموجب طلب مجلس حقوق الإنسان، طُلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن وضع تنفيذ توصيات غولدستون إلى المجلس.
    10. Invites affected developing countries to place the implementation of their action programmes to combat desertification high among their priorities in their dialogue with their development partners; UN 10- تدعو البلدان النامية المتضررة إلى وضع تنفيذ برامج عملها المتعلقة بمكافحة التصحر في مقدمة أولوياتها في الحوار مع شركائها الإنمائيين؛
    Update on the status of implementation of the memorandum of understanding between the United Nations Environment Programme and the United Nations Development Programme UN تحديث بشأن وضع تنفيذ مذكرة التفاهم المنقحة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The Committee may decide to set up a working group to consider the status of implementation of its decisions and recommendations under the early-warning measures and urgent procedures and to make suggestions in this respect. UN قد تقرر اللجنة إنشاء فريق عامل ينظر في وضع تنفيذ قراراتها وتوصياتها في إطار تدابير الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة ويقدم اقتراحات في هذا الصدد.
    But we strongly believe that whoever is charged with the review and eventual monitoring of the status of implementation of resolutions will do the United Nations system a very big favour. UN ولكننا نعتقد اعتقادا راسخا أن أيا كان من يناط به استعراض وضع تنفيذ القرارات والرصد النهائي له، سيسدي صنيعا كبيرا جدا لمنظومة الأمم المتحدة.
    The structure of the present report is based on the analysis of the status of implementation of the ten recommendations included in JIU/REP/2003/6. UN 6- وتستند بنية هذا التقرير إلى تحليل وضع تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض JIU/REP/2003/6.
    The structure of the present report is based on the analysis of the status of implementation of the ten recommendations included in JIU/REP/2003/6. UN 6 - وتستند بنية هذا التقرير إلى تحليل وضع تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض JIU/REP/2003/6.
    Information on the status of implementation of adaptation measures for climate change within the context of wider efforts aimed at strengthening vulnerability assessments and monitoring was presented. UN وطُرحت معلومات عن وضع تنفيذ تدابير التكيف مع تغير المناخ في إطار الجهود الأوسع التي تهدف إلى تعزيز تقديرات التعرض للمخاطر ورصدها.
    The status of implementation of the goals and objectives of chapter 18 of Agenda 21 will be kept under review by fostering intergovernmental dialogue. UN 133- سوف يبقي وضع تنفيذ أحداث ومرامى الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 قيد الاستعراض عن طريق تشجيع إجراء حوار حكومي دولي.
    The Group of 77 and China is of the firm view that the purpose of the annual ministerial review, in addition to reviewing the status of implementation of various commitments, should be to identify the gaps, shortcomings and successes, both at the national level and at the level of our development partners, and to further develop policy recommendations to advance the implementation process. UN ولدى مجموعة الـ 77 والصين اقتناع راسخ بأن الهدف من الاستعراض الوزاري السنوي، إلى جانب استعراض وضع تنفيذ مختلف الالتزامات، ينبغي أن يتمثل في تحديد الثغر، وأوجه القصور والنجاحات معا على المستوى الوطني، وعلى مستوى شركائنا في التنمية، وأن يطور المزيد من توصيات السياسات للدفع قُدما بعملية التنفيذ.
    Algeria urged the Conference to examine in more detail the status of implementation of the Convention in relation to provisions governing public finances, public procurement, asset recovery and sharing, and international cooperation. UN 122- حثت الجزائر المؤتمر على دراسة وضع تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بالأحكام المنظّمة للأموال العامة، والمشتريات العمومية، واسترداد الموجودات وتقاسمها، والتعاون الدولي.
    Also, the report on the follow-up on the 1998 Management Audit of the UNOPS Copenhagen Office does not contain recommendations but rather a detailed account of the status of implementation of recommendations as of August 2000. UN وعلاوة على ذلك، لا يتضمن التقرير عن متابعة مراجعة حسابات إدارة مكتب كوبنهاغن التابع لمكتب خدمات المشاريع توصيات، بل سردا تفصيليا عن وضع تنفيذ التوصيات في آب/أغسطس 2000.
    In collaboration with the Human Rights Commission, the Section also organized a stakeholders' consultative conference on the status of implementation of the Truth and Reconciliation Commission recommendations in Freetown, which formulated strategies to facilitate the implementation of the outstanding recommendations. UN وقد نظم القسم أيضا، بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان، مؤتمرا استشاريا لأصحاب المصلحة بشأن وضع تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة في فريتاون، ورسم هذا المؤتمر استراتيجيات لتسهيل تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    267. In December 2007, the meeting of the Interdepartmental Working Group discussed the status of implementation of the National Plan of Action for the Implementation of the Recommendations of the Human Rights Committee. UN 267 - في كانون الأول/ديسمبر 2007 ناقشت جلسة الفريق العامل المشترك بين الإدارات وضع تنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الإنسان.
    The status of the implementation of commitments for a world fit for children, in Africa and in Mali, has enabled us to make the following observations. UN إن وضع تنفيذ الالتزامات من أجل عالم صالح للأطفال، في أفريقيا وفي مالي، يمكّننا من إبداء الملاحظات التالية.
    As things stand now, the status of the implementation of the MDGs gives us no reason for optimism and that of the Monterrey Consensus is also not satisfactory. UN وكما تبدو الأمور الآن، فإن وضع تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لا يبعث على التفاؤل، والوضع فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء مونتيري لا يبعث على الارتياح كذلك.
    Judge Meron and Prosecutor Del Ponte, for the Tribunal for the Former Yugoslavia, and Judge Møse and Prosecutor Jallow, for the Tribunal for Rwanda, briefed the Council on the status of the implementation by the two Tribunals of their completion strategies. UN وقد القاضي ميرون والمدعية العامة ديل بونتي عن محكمة يوغوسلافيا السابقة، والقاضي موسي والمدعي العام جالو عن محكمة رواندا، إحاطة إلى المجلس عن وضع تنفيذ المحكمتين لاستراتيجيتي الإنجاز.
    10. Invites affected developing countries to place the implementation of their action programmes to combat desertification high among their priorities in their dialogue with their development partners; UN 10- تدعو البلدان النامية المتضررة إلى وضع تنفيذ برامج عملها المتعلقة بمكافحة التصحر في مقدمة أولوياتها في الحوار مع شركائها الإنمائيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more