"وضع جدول زمني" - Translation from Arabic to English

    • establish a timetable
        
    • development of a timetable
        
    • set a timetable
        
    • setting a timetable
        
    • scheduling of
        
    • develop a timetable
        
    • to schedule
        
    • establishment of a timetable
        
    • a timetable of
        
    • draw up a calendar
        
    • establish a timeline
        
    • establishing a schedule
        
    • be scheduled
        
    • of scheduling
        
    • a detailed timetable
        
    It was important to establish a timetable for both aspects. UN ومن المهم وضع جدول زمني لكل من هذين الجانبين.
    However, the United Nations entities stand ready to proceed, in consultation and cooperation with the parties concerned, with the development of a timetable that would include the following: UN ولكن كيانات الأمم المتحدة مستعدة للشروع، بالتشاور والتعاون مع الطرفين المعنيين، في وضع جدول زمني يشمل التالي:
    7. Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo Albanians: set a timetable aimed at confidence-building measures and political solutions. UN جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحاديــة والطائفة الألبانيــة فــي كوسوفو: وضع جدول زمني لتدابير بناء الثقة وإيجاد حلول سياسية.
    The current meeting should also address the issue of setting a timetable for the implementation of the peacebuilding objectives set forth in the Compact. UN وينبغي أن يتناول الاجتماع الحالي مسألة وضع جدول زمني لتنفيذ أهداف بناء السلام المعروضة في اتفاق سيراليون.
    The single defining characteristic of the timeline approach is the scheduling of a mandatory review, where the achievable arrangement would be evaluated and could be reshaped into a more permanent one, in the light of past experience. UN والسمة المميزة الوحيدة للنهج المتمثل في تعيين حدود زمنية هي وضع جدول زمني لإجراء استعراض إلزامي، حيث يجري تقييم الترتيب الذي يتم التوصل إليه ويمكن إعادة صياغته ليصبح أطول أجلا في ضوء التجارب السابقة.
    In addition, the Committee agreed to develop a timetable for the development of the guidelines. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة على وضع جدول زمني لصياغة المبادئ التوجيهية.
    The Group of 77 and China therefore requested the officers of the Committee to schedule such meetings. UN ولذلك، فإن مجموعة الـ 77 والصين تطلب من أعضاء مكتب اللجنة وضع جدول زمني لهذه الاجتماعات.
    Most participants underlined the need to achieve that target; one Minister called for each country to establish a timetable for doing so. UN وأبـرز معظم المشتركين الحاجة إلى تحقيق هذا الهدف، حيث دعا أحد الوزراء كل بلد إلى وضع جدول زمني لتحقيق ذلك.
    Most participants underlined the need to achieve that target; one Minister called for each country to establish a timetable for doing so. UN وأبـرز معظم المشتركين الحاجة إلى تحقيق هذا الهدف، حيث دعا أحد الوزراء كل بلد إلى وضع جدول زمني لتحقيق ذلك.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the fifty-third session. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، لعل اللجنة ترغب في وضع جدول زمني والاتفاق على تنظيم أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    It agreed to consider this issue, including the timing of submissions by Parties, as part of its discussions on the development of a timetable at its resumed fourth session. UN واتفق على النظر في هذه المسألة، بما في ذلك توقيت تقديم مذكّرات المعلومات من جانب الأطراف، باعتبارها جزءاً من مناقشاته حول وضع جدول زمني إبّان دورته المستأنفة الرابعة.
    The development of a timetable for the entire working year represents a small but practical way in which to underpin this new Presidential continuity and at the same time help us to change up a gear in the CD. UN أن وضع جدول زمني لسنة العمل بكاملها يشكل وسيلة صغيرة ولكنها عملية لتعزيز هذه الاستمرارية الرئاسية الجديدة، وللمساعدة في الوقت ذاته على الارتقاء بسرعة في مؤتمر نزع السلاح.
    The AWG invited Parties to submit to the secretariat by 9 November 2007 their views on the development of a timetable to guide the completion of its work to be compiled by the secretariat for consideration by the AWG at its resumed fourth session. UN 25- ودعا الفريق العامل المخصّص الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وجهات نظرها بشأن وضع جدول زمني للاسترشاد به في إنجاز أعماله على أن تقوم الأمانة بتجميعها لكي ينظر فيها إبّان دورته الرابعة المستأنفة.
    Similarly, we think it is unrealistic to set a timetable for the dismantling of nuclear weapons, which must necessarily be placed in a long—term context which is by definition hard to predict. UN وبالمثل فإننا نعتقد أن وضع جدول زمني لتفكيك اﻷسلحة النووية أمر غير واقعي، ﻷن هذا الجدول ينبغي أن يوضع بالضرورة ضمن سياق بعيد اﻷجل، وهو أمر يصعب التنبؤ به.
    Equally, we do not believe it is realistic to set a timetable on a matter as complex as the dismantling of nuclear arsenals. UN كما أننا لا نؤمن أن من الواقعي وضع جدول زمني بشأن أمر بهذا القدر من التعقيد مثل إزالة الترسانات النووية.
    setting a timetable in conjunction with each mandate would be a way of holding the parties concerned to compliance with their obligations. UN وأن في وضع جدول زمني يرتبط بكل ولاية طريقة كفيلة بحمــل اﻷطــراف المعنية على الامتثــال لالتزاماتها.
    This should be reflected in the flexible scheduling of reports selected for consideration at each session. UN وينبغي أن يُترجم هذا الأمر إلى وضع جدول زمني مرن للتقارير التي يتم اختيارها للنظر فيها في كل دورة.
    It also agreed to consider, at its resumed fourth session, its work programme and to develop a timetable to guide the completion of its work in order to avoid a gap between the first and second commitment periods. UN واتفق أيضاً على النظر في أثناء دورته الرابعة المستأنفة في برنامج عمله، وعلى وضع جدول زمني يُسترشد به في إنجاز عمله لتفادي نشوء فجوة بين مرحلتي الالتزامات الأولى والثانية.
    Its inability to schedule a substantive session in 2002 -- the year of its fiftieth anniversary -- was especially regrettable, and I hope there will never again be occasion to cancel a session of the Disarmament Commission. UN فعدم قدرتها على وضع جدول زمني للدورة الموضوعية في عام 2002، وهو عام الذكرى الخمسين لإنشائها، كان مؤسفا بصفة خاصة، وآمل ألا يحدث على الإطلاق مرة أخرى إلغاء دورة من دورات هيئة نزع السلاح.
    It also proposed the establishment of a timetable for assessing the progress of NAP preparation in LDCs. UN واقترح أيضاً وضع جدول زمني لتقييم التقدم في إعداد خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً.
    The Secretary-General envisaged a timetable of up to the end of 2007 to complete the liquidation of the programme. UN وتوخى الأمين العام وضع جدول زمني لإنجاز عملية تصفية البرنامج بحلول نهاية عام 2007.
    The concerted efforts of our six successive Presidents during this session, to whom I wish to pay tribute today, have enabled us to draw up a calendar for structured and in-depth debate in a spirit of consistency and continuity. UN وقد مكنتنا الجهود المتضافرة التي بذلها رؤساؤنا الستة المتتالون خلال هذه الدورة، والذين أكن لهم كل تقدير، من وضع جدول زمني لنقاش منتظم ومعمق تسوده روح الاتساق والاستمرارية.
    The MILF five-person panel agreed to work with the country task force to establish a timeline for the implementation of the action plan and to ensure better compliance measures geared towards MILF base commands. UN ووافقت اللجنة التابعة للجبهة والمؤلفة من خمسة أفراد على العمل مع فرقة العمل القطرية على وضع جدول زمني لتنفيذ خطة العمل ولكفالة وضع تدابير لتحسين الامتثال تستهدف قيادات قواعد الجبهة.
    Letter dated 12 August 2014 from the President of the Conference on Disarmament addressed to the Acting Secretary-General of the Conference transmitting the reports of the Coordinators on the various substantive agenda items in accordance with decision CD/1978 adopted by the Conference on 26 March 2014 establishing a schedule of activities of the 2014 session UN رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2014 موجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر بالنيابة يحيل فيها تقارير المنسقين بشأن مختلف بنود جدول الأعمال الموضوعية وفقاً للمقرر CD/1978 الذي اعتمده المؤتمر في 26 آذار/مارس 2014 بشأن وضع جدول زمني لأنشطة دورة عام 2014
    Discussion of the matter by the Fifth Committee would therefore have to be scheduled accordingly. UN لذا يتعين وفقا لذلك وضع جدول زمني لمناقشة اللجنة الخامسة لهذه المسألة.
    It is also aimed at providing certainty and increased efficiency for States parties in terms of scheduling the review of their reports and reduces the need for the treaty bodies to continually request additional meeting time. UN كما يهدف إلى توفير اليقين للدول الأطراف وزيادة كفاءتها في مجال وضع جدول زمني لاستعراض تقاريرها، وتقليل الحاجة إلى أن تطلب الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات باستمرار وقتا إضافيا للاجتماعات.
    UNDP has accepted the Board's recommendation and is currently devising a detailed timetable and workplan for 1994-1995. UN وقد وافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على توصية المجلس، وهو بصدد وضع جدول زمني وخطة عمل مفصلين للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more