"وضع حد لإفلات مرتكبي" - Translation from Arabic to English

    • To end impunity for perpetrators
        
    • ending impunity for perpetrators
        
    • end impunity for perpetrators of
        
    • ending impunity for the perpetrators
        
    • of ending impunity for
        
    • an end to impunity for the perpetrators
        
    States also have a duty To end impunity for perpetrators of violence against individuals who have sought to cooperate with the United Nations and to provide remedies for victims. UN ويقع على عاتق الدول أيضا واجب وضع حد لإفلات مرتكبي العنف ضد الأفراد الذين سعوا إلى التعاون مع الأمم المتحدة من العقاب، وتوفير سبل الانتصاف للضحايا.
    The need To end impunity for perpetrators of sexual violence in conflict and post-conflict situations was reiterated. UN وأكدوا من جديد على ضرورة وضع حد لإفلات مرتكبي العنف الجنسي ضد المرأة في حالات النزاع وبعد انتهائه من العقاب.
    (b) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute all acts of violence and impose appropriate penalties; UN (ب) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، والتحقيق في جميع أعمال العنف ضدهم والمحاكمة عليها وفرض العقوبات المناسبة؛
    Jordan emphasizes the importance of the plan of action adopted in 2006 by the Assembly of States Parties to the Rome Statute to achieve universality and full implementation of the Statute, in view of its importance in ending impunity for perpetrators of the most heinous crimes and in ensuring full and permanent respect for criminal justice and international humanitarian law. UN يؤكد الأردن على أهمية خطة العمل التي اعتمدتها في عام 2006 جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي لتحقيق العالمية، والتنفيذ الكامل لنظام روما الأساسي، لأهمية ذلك في وضع حد لإفلات مرتكبي أخطر الجرائم من العقاب، ولكفالة الاحترام الدائم والكامل للعدالة الجنائية، ولاحترام القانون الإنساني الدولي كذلك.
    " 11. Recognizes, in this regard, the contribution of the establishment of the International Criminal Court to ending impunity for perpetrators of certain crimes committed against children, as defined in the Statute of the Court, which include those involving sexual violence or child soldiers, and thus to the prevention of such crimes, and takes duly into consideration measures for special treatment and rehabilitation of child offenders; UN " 11 - تعترف، في هذا الصدد، بأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية قد أسهم في وضع حد لإفلات مرتكبي بعض الجرائم ضد الأطفال من العقاب، على النحو المبين في النظام الأساسي للمحكمة، والتي تشمل تلك الجرائم المتعلقة بالعنف الجنسي أو استخدام الأطفال كجنود، وبأن ذلك قد أسهم بالتالي في منع تلك الجرائم؛
    The Working Group therefore wishes to stress again the importance of ending impunity for the perpetrators of enforced disappearances. UN ولذا فإن الفريق العامل يود أن يؤكد من جديد على أهمية وضع حد لإفلات مرتكبي أفعال الاختفاء القسري من العقاب.
    (e) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute such acts of violence and impose appropriate penalties; UN (هـ) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب والتحقيق في أعمال العنف تلك ومقاضاة مرتكبيها وإنزال العقوبات المناسبة بهم؛
    " (c) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute all acts of violence and impose appropriate penalties; UN ' ' (ج) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، والتحقيق في جميع أعمال العنف ضدهم ومقاضاة مرتكبيها وفرض العقوبات المناسبة؛
    (c) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute such acts of violence and impose appropriate penalties; UN (ج) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، والتحقيق في أعمال العنف تلك ومقاضاة مرتكبيها وفرض العقوبات المناسبة؛
    (c) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute such acts of violence and impose appropriate penalties; UN (ج) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، والتحقيق في أعمال العنف تلك ومقاضاة مرتكبيها وفرض العقوبات المناسبة؛
    (b) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute all acts of violence and impose appropriate penalties; UN (ب) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، والتحقيق في جميع أعمال العنف ضدهم والمحاكمة عليها وفرض العقوبات المناسبة؛
    (e) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute such acts of violence and impose appropriate penalties; UN (هـ) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، والتحقيق في أعمال العنف تلك ومقاضاة مرتكبيها وإنزال العقوبات المناسبة بهم؛
    " (e) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute such acts of violence and impose appropriate penalties, recognizing that persons convicted of violent offences, including sexual abuse of children, should be prevented from working with children; UN " (هـ) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، والتحقيق في أعمال العنف تلك ومقاضاة مرتكبيها وإنزال العقوبات المناسبة بهم، مع التسليم بأنه يجب منع الأشخاص المدانين بجرائم عنف، بما فيها الاعتداء الجنسي على الأطفال، من العمل مع الأطفال؛
    (i) To end impunity for perpetrators of crimes against children and to investigate and prosecute such acts of violence and impose appropriate penalties, recognizing that persons convicted of violent offences against children, including sexual abuse, who continue to pose a risk of harm to children should be prevented from working with children; UN (ط) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب والتحقيق في أعمال العنف تلك ومقاضاة مرتكبيها وإنزال العقوبات المناسبة بهم، مع الإقرار بأن الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم عنف ضد الأطفال، بما في ذلك الاعتداء عليهم جنسيا، والذين لا يزالون يشكلون خطرا على الأطفال، ينبغي منعهم من العمل مع الأطفال؛
    (i) To end impunity for perpetrators of crimes against children and to investigate and prosecute such acts of violence and impose appropriate penalties, recognizing that persons convicted of violent offences against children, including sexual abuse, who continue to pose a risk of harm to children should be prevented from working with children; UN (ط) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب والتحقيق في أعمال العنف تلك ومقاضاة مرتكبيها وإنزال العقوبات المناسبة بهم، مع الإقرار بضرورة منع الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم عنف ضد الأطفال، بما في ذلك الاعتداء عليهم جنسيا، والذين لا يزالون يشكلون خطرا على الأطفال، من العمل مع الأطفال؛
    8. Recognizes, in this regard, the contribution of the establishment of the International Criminal Court to ending impunity for perpetrators of certain crimes committed against children, as defined in the Statute of the Court, which include those involving sexual violence or child soldiers, and thus to the prevention of such crimes; UN 8 - تعترف، في هذا الصدد، بأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية قد أسهم في وضع حد لإفلات مرتكبي بعض الجرائم ضد الأطفال من العقاب، على النحو المبين في النظام الأساسي للمحكمة()، وتشمل جملة أعمال منها تلك التي تنطوي على العنف الجنسي أو استخدام الأطفال كجنود، وبأن ذلك قد أسهم بالتالي في منع تلك الجرائم؛
    8. Recognizes, in this regard, the contribution of the establishment of the International Criminal Court to ending impunity for perpetrators of certain crimes committed against children, as defined in the Statute of the Court, which include those involving sexual violence or child soldiers, and thus to the prevention of such crimes; UN 8 - تعترف، في هذا الصدد، بأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية قد أسهم في وضع حد لإفلات مرتكبي بعض الجرائم ضد الأطفال من العقاب، على النحو المبين في النظام الأساسي للمحكمة()، والتي تشمل تلك الجرائم المتعلقة بالعنف الجنسي أو استخدام الأطفال كجنود، وبأن ذلك قد أسهم بالتالي في منع تلك الجرائم؛
    9. Recognizes, in this regard, the contribution of the establishment of the International Criminal Court to ending impunity for perpetrators of certain crimes committed against children, as defined in the Statute of the Court, which include those involving sexual violence or child soldiers, and thus to the prevention of such crimes; UN 9 - تعترف، في هذا الصدد، بأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية قد أسهم في وضع حد لإفلات مرتكبي بعض الجرائم ضد الأطفال من العقاب، على النحو المبين في النظام الأساسي للمحكمة()، والتي تشمل تلك الجرائم المتعلقة بالعنف الجنسي أو استخدام الأطفال كجنود، وبأن ذلك قد أسهم بالتالي في منع تلك الجرائم؛
    It is evident from the foregoing that the Working Group is convinced that ending impunity for the perpetrators of enforced or involuntary disappearances is a circumstance pivotal, not only to the pursuit of justice, but to effective prevention. UN ويتضح مما تقدم أن الفريق العامل مقتنع بأن وضع حد لإفلات مرتكبي أعمال الاختفاء القسري من العقاب أمر بالغ الأهمية، ليس فقط لتحقيق العدالة، بل وللوقاية الفعّالة.
    Determined to put an end to impunity for the perpetrators of these crimes and thus to contribute to the prevention of such crimes, UN وقد عقدت العزم على وضع حد لإفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب وعلى الإسهام بالتالي في منع هذه الجرائم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more