"وضع حد للعنف ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • end violence against women
        
    • ending violence against women
        
    • for an end to violence against women
        
    The organization also participated in the UNIFEM campaign to end violence against women. UN وشاركت المنظمة أيضا في الحملة التي أطلقها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة.
    The sub-cluster also significantly assisted in the roll-out of the Africa UNiTE campaign to end violence against women. UN وساعدت هذه المجموعة الفرعية كثيراً أيضا في تنفيذ حملة التضامن الأفريقية من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة.
    Promotion of measures to end violence against women and include mandatory indicators on reducing violence against women when measuring the quality of governance UN تعزيز التدابير الرامية إلى وضع حد للعنف ضد المرأة واعتماد مؤشرات إلزامية بشأن الحد من العنف ضد المرأة عند قياس نوعية الحكم
    The study revealed that ending violence against women required a comprehensive approach including prevention, protection and assistance for survivors, as well as prosecution of perpetrators. UN وكشفت الدراسة أن وضع حد للعنف ضد المرأة يستلزم اتباع نهج شامل يتضمن وقاية وحماية ومساعدة الناجيات، وكذلك مقاضاة المرتكبين.
    Her country welcomed the Secretary-General's efforts on behalf of women, including the promotion of gender equality issues on the United Nations agenda and initiatives on ending violence against women. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالجهود التي يبذلها الأمين العام نيابة عن المرأة، بما في ذلك تعزيز المساواة بين الجنسين على جدول أعمال الأمم المتحدة والمبادرات الرامية إلى وضع حد للعنف ضد المرأة.
    UNIFEM -- ending violence against women to protect women's human rights and dignity UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - وضع حد للعنف ضد المرأة من أجل حماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة وكرامتها
    The Libyan Arab Jamahiriya was calling for an end to violence against women in all its forms, especially during armed conflicts. UN وتطلب الجماهيرية العربية الليبية وضع حد للعنف ضد المرأة بجميع أشكاله، لا سيما أثناء الصراعات المسلحة.
    International and national initiatives to address violence against women have increased, as many countries have strengthened laws, policies and institutions to end violence against women. UN وزادت المبادرات الدولية والوطنية للتصدي العنف ضد المرأة، حيث عزز العديد من البلدان القوانين والسياسات والمؤسسات الهادفة إلى وضع حد للعنف ضد المرأة.
    It also noted the information provided concerning the campaign to end violence against women and encouraged the Government to continue working in this field with a national plan and the necessary legislative reforms. UN ولاحظت أيضاً المعلومات التي قدمتها بربادوس بشأن الحملة التي شنتها من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة وشجعت الحكومة على مواصلة العمل في هذا المجال مع وضع خطة وطنية واعتماد ما يلزم من إصلاحات تشريعية.
    During the observance of the 2009 International Day of Families in Chile, the theme was " Say no to violence against women " , and men from different backgrounds committed themselves to the campaign to end violence against women. UN وخلال الاحتفال باليوم الدولي للأسرة لعام 2009 في شيلي كان شعار الاحتفال " لا للعنف ضد المرأة " ، كما تعهد رجال من خلفيات مختلفة بالانخراط في الحملة الرامية إلى وضع حد للعنف ضد المرأة.
    Outcomes of the pilot experience will provide material to be used in further capacity-building and intensifying statistical work in support of the campaign to end violence against women. UN وستقدم نتائج التجربة مواد يمكن استخدامها في المزيد من بناء القدرات وتكثيف الأنشطة الإحصائية دعما للحملة الرامية إلى وضع حد للعنف ضد المرأة.
    The number of international and national initiatives to address violence against women has increased as many countries strengthen laws, policies and institutions to end violence against women. UN وزادت المبادرات الدولية والوطنية للتصدي العنف ضد المرأة، حيث عزز العديد من البلدان القوانين والسياسات والمؤسسات الهادفة إلى وضع حد للعنف ضد المرأة.
    59. Controversies over strategies and approaches have also emerged among those who seek to end violence against women. UN 59 - وظهرت أيضاً خلافات حول الاستراتيجيات والنُهُج بين مَن يسعون إلى وضع حد للعنف ضد المرأة.
    657. The most reported theme was involving men to end violence against women. UN 657- أما أكثر المواضيع التي تم التطرق إليها فهي إشراك الرجل في وضع حد للعنف ضد المرأة.
    IV. Not a Minute More -- reporting on progress in ending violence against women UN رابعا - حان الوقت بلا أدنى تأخير لوقف العنف ضد المرأة - التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في وضع حد للعنف ضد المرأة
    It also continued to support the work of UNIFEM in Thailand and the East and South-East Asia region generally, including the regional forums that it had organized on men's role in ending violence against women and its activities to promote a better understanding of migrant workers. UN وظلت كذلك تدعم عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للنهوض بالمرأة في تايلند ومنطقة شرق آسيا وجنوبها الشرقي بوجه عام، بما في ذلك المنتديات الإقليمية التي نظمتها بشأن دَور الرجل في وضع حد للعنف ضد المرأة وأنشطتها لإيجاد تفهُّم أفضل للعاملات المهاجرات.
    In this capacity, we helped advise the Division for the Advancement of Women on the development of the Secretary-General's study, entitled Ending Violence against Women: from Words to Action, which was published in 2006. UN وقد ساعدنا، بهذه الصفة، شعبة النهوض بالمرأة في وضع دراسة الأمين العام المعنونة، " وضع حد للعنف ضد المرأة: الانتقال من الكلام إلى الفعل " ، التي نُشرت في عام 2006.
    In Eastern and Southern Africa UNIFEM projects engaged men to talk to other men in advocating for an end to violence against women. UN > > وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقـي، استخدمت مشاريع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة رجالا ليتحدثوا إلى رجال آخرين لدعم وضع حد للعنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more