It noted Nepal is working on the creation of the Truth and Reconciliation Commission and investigation into disappearances, and a new constitution. | UN | وأشارت إلى أن نيبال تعمل على إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة ولجنة للتحقيق في حالات الاختفاء، وعلى وضع دستور جديد. |
A decade later, a new constitution was formulated with local input. | UN | وبعد مرور عقد من الزمن وضع دستور جديد بمدخلات محلية. |
A decade later, a new constitution was formulated with local input. | UN | وبعد مرور عقد من الزمن وضع دستور جديد بمدخلات محلية. |
31. Singapore noted the provisional Government's commitment to consulting a new constitution based on political agreement and to the holding of transparent elections. | UN | ونوهت بالتزام الحكومة المؤقتة بالتشاور بشأن وضع دستور جديد يقوم على التوافق السياسي وعقد انتخابات شفافة. |
72. Judicial Reforms are predicated upon a new constitution and constitutional amendments. | UN | 72- تقوم الإصلاحات القضائية على وضع دستور جديد وإجراء تعديلات دستورية. |
The Governor's monopoly of legislative authority ended five years later with the institution of a new constitution which provided for the formation of a Legislative Council. | UN | وانتهى استئثار الحاكم بالسلطة التشريعية بعد خمس سنوات عندما وضع دستور جديد نص على تشكيل مجلس تشريعي. |
The working document will form the basis for drawing up a new constitution. | UN | وستشكل ورقة العمل الأساس الذي سيعتمد عليه في وضع دستور جديد. |
The participants further note that a substantial part of Saint Helena's proposals for a new constitution has been accepted by the United Kingdom. | UN | ويلاحظ المشاركون كذلك أن المملكة المتحدة قبلت جزءا كبيرا من مقترحات سانت هيلانة الداعية إلى وضع دستور جديد. |
That process must include the drafting and adoption of a new constitution, and the holding, as soon as the situation allows, of free, democratic elections. | UN | ويجب أن تشمل تلك العملية وضع دستور جديد واعتماده، وإجراء انتخابات حرة ديمقراطية في أسرع وقت تسمح به الحالة. |
Nevertheless, Switzerland is ready to share its experience and to provide support for the process of drawing up a new constitution in Iraq. | UN | ومع ذلك فإن سويسرا على استعداد لتشاطر تجربتها وتقديم الدعم لعملية وضع دستور جديد في العراق. |
The participants further note that a substantial part of Saint Helena's proposals for a new constitution has been accepted by the United Kingdom. | UN | ويلاحظ المشاركون كذلك أن المملكة المتحدة قبلت جزءا كبيرا من مقترحات سانت هيلانة الداعية إلى وضع دستور جديد. |
Work would now proceed on a new constitution focusing on good governance, the rule of law, the promotion of democracy and human rights. | UN | وسيجري العمل الآن على وضع دستور جديد يركز على الحكم الرشيد، وسيادة القانون، وتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
42. The United Nations has continued to support Somalia's efforts to draft a new constitution. | UN | 42 - واصلت الأمم المتحدة دعم المساعي التي تبذلها الصومال من أجل وضع دستور جديد. |
The delegation further indicated that a new constitution was the prerogative of the sovereign Constituent Assembly. | UN | وأشار الوفد أيضاً إلى أن وضع دستور جديد صلاحية ممنوحة للجمعية التأسيسية ذات السيادة، دون غيرها. |
Following wide consultations, a new constitution had been drafted and could be brought into force when conditions were right for elections to be held. | UN | وبعد إجراء مشاورات على نطاق واسع، وضع دستور جديد يمكن أن ينفذ حال توفر الظروف المناسبة لإجراء الانتخابات. |
In 1974, a new constitution was drafted under which one-party rule continued. | UN | وفي عام ٤٧٩١، وضع دستور جديد كرس حكم الحزب الواحد. |
The next step would be for the winning party to lead bipartisan talks in London for the purpose of drawing up a new constitution. | UN | وستكون الخطوة الثانية بالنسبة للحزب الفائز هي إجراء محادثات في لندن بين الحزبين الحاكمين بقصد وضع دستور جديد. |
In 1974, a new constitution was drafted under which one-party rule continued. | UN | وفي عام ١٩٧٤ وضع دستور جديد كرس حكم الحزب الواحد. |
Internally, a new constitution that would consecrate fundamental freedoms and respect for the human rights of all people, irrespective of colour, race or creed, was required. | UN | ففي الداخل، كان المطلوب وضع دستور جديد يكرس الحريات اﻷساسية واحترام حقوق اﻹنسان لجميع الناس، بصرف النظر عن اللون أو العرق أو العقيدة. |
Bolivia had introduced major changes in the last nine years, including a new constitution and a new economic model. | UN | وقالت إن بوليفيا أجرت تغييرات هامة في السنوات التسع الأخيرة، بما فيها وضع دستور جديد ونموذج اقتصادي جديد. |