"وضع سياسات واتخاذ" - Translation from Arabic to English

    • policies and
        
    policies and actions to promote balanced ecosystem approaches to land use are needed. UN وهناك حاجة إلى وضع سياسات واتخاذ إجراءات من أجل تعزيز توازن نُهج النظم الإيكولوجية المتبعة تجاه استخدام الأراضي.
    79. policies and measures for effective decentralization of decision-making are required. UN 79- وينبغي وضع سياسات واتخاذ تدابير من أجل التطبيق الفعال للامركزية اتخاذ القرار.
    Thus, drought and desertification were at the heart of development challenges in Africa and merited urgent attention, through policies and actions, at various levels. UN ولذا يأتي الجفاف والتصحر في مقدمة التحديات التي تواجه التنمية في أفريقيا ويستحقان اهتماما عاجلا من خلال وضع سياسات واتخاذ إجراءات على مختلف الأصعدة.
    It requires policies and measures to improve soil and water conservation, reform land tenure systems, modernize subsistence farming practices, improve access to markets and capital inputs, reduce transportation costs, and respond to challenges of climate change. UN وهو عنصر يتطلب وضع سياسات واتخاذ تدابير لتحسين حفظ التربة والمياه، وإصلاح نظم حيازة الأرض، وتحديث ممارسات زراعة الكفاف، وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق والمدخلات الرأسمالية، وتخفيض تكاليف النقل، والتصدي لتحديات تغير المناخ.
    The Assembly also expressed the urgent need for supportive international policies and measures to improve the functioning of the commodity markets, including commodity exchanges. UN وأبرزت الجمعية أيضا الحاجة الملحة إلى وضع سياسات واتخاذ تدابير دولية داعمة لتحسين سير عمل أسواق السلع الأساسية بما يشمل بورصات السلع الأساسية.
    The database being coordinated by the United Nations Secretariat pursuant to General Assembly resolution 61/143 would be useful in developing policies and measures to eliminate all forms of violence against women. UN وسوف تكون قاعدة البيانات التي تنسقها الأمانة العامة للأمم المتحدة تنفيذاً لقرار الجمعية العامة 61/143 مفيدة في وضع سياسات واتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    This, then, is an appeal to the continent's partners to make an effort to create policies and measures at the world level that not only meet the needs of African countries, but will also be formulated and implemented with their real participation. UN هذا إذاً نداء إلى شركائنا في القارة لكي يبذلوا جهدا من أجل وضع سياسات واتخاذ تدابير، على الصعيد العالمي، لا تلبي احتياجات البلدان الأفريقية فحسب، بل وتتم أيضا صياغتها وتنفيذها بمشاركه حقيقية منها.
    The Millennium Declaration defined the need for policies and measures at the global level that correspond to the needs of developing countries and economies in transition and that are formulated and implemented with their effective participation. UN وحدد إعلان الألفية الحاجة إلى وضع سياسات واتخاذ تدابير، على المستوى العالمي، تطابق حاجات البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، وتصاغ وتنفذ بمشاركتها الفعالة.
    In order for the benefits of this opportunity to be equitably shared so that they reach the poorest countries and the poorest population segments of developing countries, national and international policies and actions are required. UN وللمشاطرة في منافع هذه الفرصة بشكل متكافئ بحيث تصل إلى أفقر البلدان وإلى أفقر الشرائح السكانية في البلدان النامية، تدعو الحاجة إلى وضع سياسات واتخاذ إجراءات، وطنية ودولية.
    :: To ensure a greater inclusion of women in the national development process by encouraging the creation of policies and specific measures for achieving this purpose UN :: ضمان المزيد من الاندماج للمرأة في عمليات التنمية الوطنية عن طريق تشجيع وضع سياسات واتخاذ تدابير محددة لتحقيق هذا الغرض؛
    These projections of gains are based on certain assumptions and represent the value of opportunities that would become available, while translating them into actual trade performance and gains will require appropriate national and international policies and actions. UN وتستند هذه المكاسب المتوقعة إلى بعض الفرضيات وتمثل قيمة الفرص التي ستسنح، بينما ستتطلب ترجمة هذه الفرص إلى أداء تجاري فعلي ومكاسب حقيقية وضع سياسات واتخاذ إجراءات ملائمة على الصعيد الوطني والدولي.
    For our part, we, as developing countries, should put in place policies and take measures that allow us to benefit in terms of development from the phenomenon of migration. UN وينبغي لنا، من جهتنا، وبصفتنا بلدانا نامية، وضع سياسات واتخاذ تدابير تمكننا من الاستفادة من ناحية التنمية من ظاهرة الهجرة.
    policies and specific measures to strengthen country-level capacities of United Nations system organizations responsive to national development priorities identified and/or implemented [F.1] UN :: وضع سياسات واتخاذ تدابير محددة لتعزيز قدرات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بما يتفق مع أولويات التنمية الوطنية المحددة و/أو المنفذة [واو-1]
    policies and action are required to identify and address the underlying causes of this problem, which include a wide range of social and economic issues, in particular the marginalization and lack of opportunities available to the most disadvantaged segments of society. UN وينبغي وضع سياسات واتخاذ إجراءات من أجل تحديد الجذور الأساسية للمشكلة والتصدي إليها، وهي تشمل سلسلة واسعة من المسائل الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما تهميش الفئات الأكثر حرماناً في المجتمع وعدم وجود فرص متاحة لها.
    284. The Committee urges the State party to continue developing policies and adopting proactive measures to increase the employment rate of women, in particular young women, and accelerate the elimination of the wage gap between women and men. UN 284 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف مواصلة وضع سياسات واتخاذ تدابير استباقية لرفع معدل عمل النساء، وخاصة الشابات، والإسراع في سد الفجوة في الأجور بين النساء والرجال.
    Globalization should be fully inclusive and equitable, and there is a strong need for policies and measures at the national and international levels, formulated and implemented with the full and effective participation of developing countries and countries with economies in transition, to help them to respond effectively to those challenges and opportunities. UN وينبغي أن تكون العولمة منصفة وشاملة تماماً، وتدعو الحاجة بشدة إلى وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي تتم صياغتها وتنفيذها بمشاركة كاملة وفعالة من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل مساعدتها على الاستجابة الفعالة لتلك التحديات والفرص.
    Globalization should be fully inclusive and equitable, and there is a strong need for policies and measures at the national and international levels, formulated and implemented with the full and effective participation of developing countries and countries with economies in transition, to help them to respond effectively to those challenges and opportunities. UN وينبغي أن تكون العولمة منصفة وشاملة تماماً، وتدعو الحاجة بشدة إلى وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي تتم صياغتها وتنفيذها بمشاركة كاملة وفعالة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لأجل مساعدتها على الاستجابة الفعالة لتلك التحديات والفرص.
    policies and action are needed to identify and address the underlying causes of this problem, which include a wide range of social and economic issues, in particular the marginalization of and lack of opportunities available to the most disadvantaged segments of society. UN ومن الضروري وضع سياسات واتخاذ إجراءات من أجل تحديد ومعالجة الأسباب الكامنة وراء هذه المشكلة، التي تشمل مجموعة واسعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية، لا سيما مسألتي التهميش ونقص الفرص المتاحة للفئات الأكثر ضعفاً في المجتمع.
    27. The European Union's primary objective was to eradicate poverty in the context of sustainable development and through coherent policies and actions. UN 27 - واسترسلت قائلة إن الهدف الرئيسي للاتحاد الأوروبي هو القضاء على الفقر في سياق التنمية المستدامة وعن طريق وضع سياسات واتخاذ إجراءات متساوقة.
    Meeting this challenge will require policies and measures on various fronts, including enhancing human and social capital, improving access to infrastructure, strengthening the agro-industrial base, promoting non-farming employment, and managing natural resources in a sustainable manner. A. Enhancing human and social capital UN وتتطلب مواجهة هذا التحدي وضع سياسات واتخاذ تدابير على جبهات مختلفة، من بينها تعزيز رأس المال البشري والاجتماعي، وتحسين فرص الاستفادة من البنية الأساسية، وتدعيم القاعدة الزراعية - الصناعية، وتشجيع العمالة غير الزراعية، وإدارة الموارد الطبيعية بصورة مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more