"وضع سيناريوهات" - Translation from Arabic to English

    • development of scenarios
        
    • scenario development
        
    • develop scenarios
        
    • deriving scenarios
        
    • developing scenarios
        
    • scenarios for
        
    • scenario Building
        
    The development of scenarios for future emissions can be improved through the following efforts: UN ويمكن تحسين وضع سيناريوهات بشأن الانبعاثات المستقبلة من خلال الجهود التالية:
    development of scenarios on impacts of threats to water resources to ensure that IWRM includes contingencies UN وضع سيناريوهات عن تأثيرات الأخطار على الموارد المائية لضمان أن تضمن الإدارة المتكاملة للموارد المائية حالات طوارئ.
    Participants acknowledged the merit of using regional networks to exchange information, to coordinate data distribution and the provision of results from climate model simulations, and to establish a participatory process for scenario development involving both providers and users of scenario information. UN واعترف المشاركون بمزايا استعمال الشبكات الإقليمية لتبادل المعلومات وتنسيق توزيع البيانات وتوفير النتائج المستمدة من عمليات محاكاة النماذج المناخية وإرساء عملية وضع سيناريوهات تقوم على المشاركة وتضم كل من مقدمي المعلومات المتعلقة بالسيناريوهات ومستعمليها.
    The participants were introduced to future directions in climate change scenario development, such as the use of the Intergovernmental Panel on Climate Change's new scenarios on representative concentration pathways calculations and data. UN وأُطلع المشاركون على توجهات مستقبلية في مجال وضع سيناريوهات تغير المناخ، كاستخدام السيناريوهات الجديدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن حسابات وبيانات مسارات التركيز التمثيلية.
    Most countries are able to develop scenarios and more than half of the reporting Parties are able to apply a variety of biophysical impact assessment methods and models, including local ones, in key sectors. UN وتستطيع معظم البلدان وضع سيناريوهات بهذا الصدد، كما يستطيع أكثر من نصف الأطراف المقدمة للبلاغات تطبيق مختلف طرق ونماذج تقييم الأثر الفيزيائي الحيوي في القطاعات الأساسية، بما في ذلك الطرق والنماذج المحلية.
    Figure. Schematic description of procedure for deriving scenarios for mercury emissions to air UN الشكل - وصف تخطيطي لإجراءات وضع سيناريوهات لانبعاثات الزئبق في الجو.
    (d) Some participants highlighted the technical complexity of developing scenarios for GHG emission projections and mitigation assessment as another major challenge, mainly related to a lack of available expertise and necessary data and information. UN (د) شدد بعض المشاركين على أن التعقيدات التقنية التي ينطوي عليها وضع سيناريوهات لتوقعات انبعاثات غازات الدفيئة وتقييم التخفيف تحد رئيسي آخر يرتبط أساساً بالافتقار إلى الخبرة والبيانات والمعلومات اللازمة.
    29. Researchers at UNU/IAS are working on a project on Sustainable Global Futures: scenario Building for the Twenty-first Century. UN ٢٩ - ويعمل الباحثون في معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة في مشروع عن مستقبل النظم العالمية المستدامة: وضع سيناريوهات للقرن ٢١.
    development of scenarios on impacts of threats to water resources to ensure that integrated water resources management considers contingencies UN وضع سيناريوهات عن تأثيرات التهديدات الموجهة إلى موارد المياه لكفالة قيام الإدارة المتكاملة لموارد المياه بالنظر في اتخاذ احتياطات.
    During the recent decade major progress has been made in the assessment of anthropogenic sources of mercury and development of emission inventories on national, continental and even global scale, including development of scenarios addressing mercury emissions until 2020 (UNEP,2008). UN حدث خلال العقد المنصرم تقدمٌ كبير في تقدير مصادر الزئبق المتعلقة بفعل البشر وفي وضع عمليات جرد للانبعاثات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك وضع سيناريوهات تتناول انبعاثات الزئبق حتى سنة 2020 (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2008).
    The participants were introduced to future directions in climate change scenario development, such as the use of the Intergovernmental Panel on Climate Change's new scenarios on representative concentration pathways calculations and data. UN وأُطلع المشاركون على التوجهات المستقبلية في مجال وضع سيناريوهات تغيّر المناخ، كاستخدام السيناريوهات الجديدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيّر المناخ بشأن حسابات وبيانات مسارات التركيز التمثيلية.
    Phase three (the predictive and policy options analysis phase) comprises work on scenario development and policy options analysis; UN (ج) المرحلة الثالثة (مرحلة تحليل الخيارات التكهنية وخيارات السياسة العامة) تشمل العمل على وضع سيناريوهات وتحليل خيارات السياسة العامة ؛
    Further, insufficient levels of funding (e.g. to pay the coordinator and technical advisers, to generate data, and to cover the scope of work to develop scenarios and/or make use of modelling techniques) have affected the ability of some countries to complete their national communications in a comprehensive way. UN وعلاوة على ذلك، أثرّ عدم كفاية مستويات التمويل (مثلاً لدفع مستحقات المنسق والمستشارين التقنيين، واستخلاص البيانات، وتغطية مجال العمل الرامي إلى وضع سيناريوهات و/أو الاستفادة من تقنيات النمذجة) على قدرة بعض البلدان على إتمام بلاغاتها الوطنية بطريقة شاملة.
    The aim was to provide a forum: (a) to evaluate different technologies that are currently available for arsenic treatment; (b) to identify critical directions for further research on these technologies; and (c) to develop scenarios for practical application of technologies, including an economic evaluation of various alternatives. UN وكان الهدف منها هو توفير منتدى يجري فيه ما يلي: (أ) تقييم مختلف التكنولوجيات المتاحة حاليا لمعالجة الزرنيخ؛ (ب) تحديد الاتجاهات التي يلزم فيها بشدة إجراء مزيد من البحوث بشأن تلك التكنولوجيات؛ (ج) وضع سيناريوهات للتطبيق العملي للتكنولوجيات المذكورة مما يشمل إجراء تقييم اقتصادي لمختلف البدائل.
    This section will provide an overview of procedures for deriving scenarios of mercury control and resulting emissions on a global scale. UN 5 - يقدم هذا الباب عرضاً عاماً لإجراءات وضع سيناريوهات التحكم في الزئبق والانبعاثات الناتجة على الصعيد العالمي.
    Finally, they noted that institutions developing information on climate variability and change should be encouraged to examine various scale projections that would take into consideration feedbacks between land cover change and land degradation and on future precipitation and temperature patterns to aid in developing scenarios for adaptation and mitigation UN وختاما، لاحظوا أن المؤسسات التي تعد المعلومات المتعلقة بتقلب المناخ وتغيره ينبغي تشجيعها على بحث إسقاطات مختلفة الأحجام تأخذ في الاعتبار آراء تقييمية تتراوح في مداها بين تغير الغطاء النباتي للأرض وتردي الأراضي وتتعلق بتساقط الأمطار ودرجات الحرارة في المستقبل بغية المساعدة في وضع سيناريوهات للتكيف وتخفيف الوطأة.
    It was important to develop future scenarios for the Andean subregion. UN وأفيد بأن من المهم وضع سيناريوهات للمستقبل بشأن منطقة الأنديز الفرعية.
    66. Closely linked to these activities is a UNU project on " Sustainable Global Future: scenario Building for the 21st Century " described above in the programme on global change and modelling. UN ٦٦ - ومما له صله وثيقة بهذه اﻷنشطة مشروع للجامعة عن تأمين " مستقبل العالم: وضع سيناريوهات لجدول أعمال القرن ٢١ " وهو مشروع ورد وصفه أعلاه في إطار البرنامج المتعلق بالتغير العالمي ووضع النماذج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more