MINURSO continued to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. | UN | وواصلت البعثـة التعاون مع الطرفين في وضع علامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها. |
:: Clearance of mines/unexploded ordnance and release of 19,320 m2 of land in support of the Blue Line barrel marking | UN | :: إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة وإعادة 320 192 مترا مربعا من الأراضي دعما لعمل وضع علامات الخط الأزرق |
Several participants highlighted the key role that import marking can play in facilitating tracing. | UN | وأبرز العديد من المشاركين الدور الرئيسي الذي قد يؤديه وضع علامات عند التوريد في تسهيل تعقب الأسلحة. |
Minefields along the Russian border had been marked pursuant to the provisions of the Federal Act on Ratification of the Protocol. | UN | وقد جرى وضع علامات على حقول الألغام على طول الحدود الروسية عملاً بأحكام القانون الاتحادي الخاص بالتصديق على البروتوكول. |
Detonating cord and safety fuse have a very small diameter and are difficult to mark. | UN | ولفتيل التفجير ومصهر اﻷمان قطر صغير جدا ويصعب وضع علامات عليه. |
Some participants also noted practical differences regarding the marking of small arms versus the marking of light weapons. | UN | وأشار بعض المشاركين أيضا إلى وجود فروق في عملية وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة مقابل وضع علامات على الأسلحة الخفيفة. |
:: Reliable weapons marking to ensure a unique record | UN | :: وضع علامات أسلحة موثوق بها لكفالة وجود سجل فريد؛ |
marking, fencing and monitoring of the ERW contaminated areas. | UN | :: وضع علامات على المناطق الملوثة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وتسييجها ورصدها. |
I reiterate the importance of visibly marking the Blue Line in order to reduce the number of inadvertent violations on the ground and to build confidence. | UN | وأؤكد من جديد أهمية وضع علامات ظاهرة للعيان على الخط الأزرق لتقليص عمليات خرقه برا دون قصد ولبناء الثقة بين الطرفين. |
marking the location of mines is currently very difficult as data is lacking and because of the movement of mines due to rainfall and shifting sands. | UN | ومن الصعوبة بمكان في الوقت الراهن وضع علامات على مواقع الألغام بسبب الافتقار إلى البيانات بسبب تحرك الألغام جراء هطول الأمطار، والرمال المتحركة. |
I am concerned at the amount of time and negotiation it has required to make even incremental progress in visibly marking the Blue Line. | UN | وإنني لأشعر بالقلق إزاء ما تطلَّبه من وقت ومفاوضات إحرازُ مجرد تقدم طفيف في وضع علامات ظاهرة للعيان على الخط الأزرق. |
6. Number of containers and identification serial number or marking of each container used to ship the equipment. | UN | 6 - عدد الحاويات وتحديد الرقم المتسلسل أو وضع علامات على كل حاوية تستخدم لشحن العتاد. |
Those violations highlighted the need for continued progress in the visible marking of the Blue Line. | UN | وتُبرز هذه الانتهاكات الحاجة إلى تحقيق تقدم مستمر في وضع علامات ظاهرة للعيان على الخط الأزرق. |
The process of visibly marking the Blue Line continues to make steady progress. | UN | ولا يزال التقدم مطردا في عملية وضع علامات ظاهرة على امتداد الخط الأزرق. |
The new text must be marked and signed or stamped, and the date of the modification must be noted. | UN | ويجب وضع علامات على النص الجديد ويتم التوقيع عليه أو ختمه مع الإشارة إلى تاريخ إدخال التعديل. |
The new text must be marked and signed or stamped, and the date of the modification must be noted. | UN | ويجب وضع علامات على النص الجديد ويتم التوقيع عليه أو ختمه مع الإشارة إلى تاريخ إدخال التعديل. |
Exclusion zones were marked to identify areas prohibited to inspectors. | UN | وتم وضع علامات على المناطق المحظورة لتحديد الأماكن الممنوعة على المفتشين. |
The aim is to mark all areas and clear as many as possible before the onset of the first snow. | UN | والهدف المنشود هو وضع علامات على جميع المناطق وتطهير أكثر ما يمكن منها قبل أول هطول للثلوج. |
(i) Mandatory energy consumption labelling, with defined test procedures and functional performance measures of the products; | UN | ' ١ ' وضع علامات إلزامية فيما يتصل باستهلاك الطاقة، مع تدابير اختبار محددة وتدابير أداء وظيفي للمنتجات؛ |
At least one State Party indicated its intention to emplace permanent markings of minefields. | UN | وأعلنت دولة طرف واحدة على الأقل عن نيتها وضع علامات دائمة لحقول الألغام. |
Area in which anti-personnel mines are still known be emplaced which have been perimeter-marked, monitored and protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians | UN | المساحة التي ما زال من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها ولم يجر وضع علامات حول حدودها الخارجية ورصدها وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى تكفل الاستبعاد الفعلي للمدنيين من دخولها |
11. Immediate Warning. Immediate markers are used to mark hazards encountered by military or civilian personnel expediently until a long-term or more permanent marker can be established. | UN | 11- التحذير الفوري: تُستعمل العلامات الفورية لتحديد المخاطر التي يواجهها الأفراد العسكريون أو المدنيون تحديداً عاجلاً ريثما يُتاح وضع علامات طويلة الأجل أو دائمة. |
The Department of Public Highways have also provided curb cut-outs and other accessibility features in the installation of traffic lights and signs. | UN | كما وفرت وزارة الطرق السريعة العامة منحنيات تختصر المسافة ومعالم وصول أخرى في وضع علامات وإشارات المرور. |
Exhibits are to be properly labelled, coded, sealed and handled. | UN | ويتعين وضع علامات ورموز على الأحراز ووضعها في أوعية مختومة والتعامل معها بطريقة سليمة. |
It decided to revitalize and strengthen bilateral cooperation between the two countries and agreed on the demarcation of the common border, and the placement of markers along it. | UN | وقررت إعادة تنشيط وتعزيز التعاون الثنائي بين البلدين واتفقت على رسم الحدود، وعلى وضع علامات حدودية. |
In order to aid the parties in honouring their obligation to respect the Blue Line in its entirety, UNIFIL intends to place visible markers on the ground along its full length. | UN | وبغية مساعدة الطرفين على الوفاء بالتزامهما باحترام الخط الأزرق بكامله، تعتزم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وضع علامات مرئية بوضوح على الأرض على امتداد هذه الخط بكامله. |
This is like a first date for me, and on a first date, you don't want a fat, balding uncle tagging along. | Open Subtitles | هذا يشبه التاريخ الأول بالنسبة لي، وعلى التاريخ الأول، كنت لا تريد من الدهون، الصلع عمه وضع علامات على طول. |
The IMO secretariat provided additional detail for the numerical scoring of the risk for each risk event and is considering introducing a fourth risk category to allow a greater degree of focus on the most significant risks. | UN | وقدمت أمانة المنظمة تفاصيل إضافية من أجل وضع علامات رقمية لدرجة الخطر التي تنطوي عليها كل مخاطرة، وتفكر في اعتماد فئة رابعة من أجل زيادة التركيز على المخاطر الأكبر. |
Identified chemical production equipment of dual-use character has been tagged. | UN | وتم وضع علامات على المعدات المحددة ﻹنتاج المواد الكيميائية ذات الاستعمال المزدوج. |