"وضع مدونات" - Translation from Arabic to English

    • develop codes
        
    • development of codes
        
    • developing codes
        
    • establishment of codes
        
    • elaborating Codes
        
    • that codes
        
    • of codes of
        
    It was essential to develop codes of conduct, in view of the fact that, increasingly, some sites were being used to disseminate racist propaganda. UN ومن الضروري وضع مدونات لقواعد السلوك لأن بعض المواقع يستخدم في نشر الدعاية العنصرية، وهي ظاهرة تتزايد.
    They unanimously identified the need to develop codes of ethics and conduct for the National Police as an urgent priority. UN وقد أجمع المشاركون على ضرورة وضع مدونات للأخلاقيات والسلوك للشرطة الوطنية باعتبار أن ذلك من الأولويات القصوى.
    Each public office, as well as the private sector, is encouraged to develop codes of conduct based on the six principles mentioned above. UN ويشجَّع كل من القطاعين العام والخاص على وضع مدونات سلوك تستند إلى المبادئ الستة المذكورة أعلاه.
    The success of these measures will depend upon substantial improvement of existing systems, including the development of codes of conduct. UN وسيتوقف نجاح هذه التدابير على إدخال تحسينات كبيرة على النظم القائمة، بما في ذلك وضع مدونات قواعد السلوك.
    Scientific academies might usefully be included in the development of codes of conduct UN يمكن، على نحو مفيد، إدماج الأكاديميات العلمية في عملية وضع مدونات قواعد السلوك
    Elements for Use in developing codes of Conduct for Scientists UN عناصر للاستخدام في وضع مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعلماء
    (iv) The establishment of codes of business ethics to ensure that businessmen undertake to observe the principle of transparency in their actions; UN `4` وضع مدونات للسلوك التجاري لضمان مراعاة رجال الأعمال لمبدأ الشفافية في أعمالهم؛
    In this context, the experience gained in civil space activities could be used for elaborating Codes of Conduct. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستفادة من الخبرة المكتسبة من الأنشطة الفضائية السلمية في وضع مدونات لقواعد السلوك.
    The Minister of the Interior expressed his commitment to working with the United Nations to develop codes of conduct for the security forces and enhance training for the prevention of sexual violence. UN كما أعرب وزير الداخلية عن التزامه بالعمل مع الأمم المتحدة على وضع مدونات لقواعد السلوك لفائدة قوات الأمن وعلى تعزيز التدريب الرامي إلى منع العنف الجنسي.
    Different cultures approach issues from their own particular perspectives; this is an important consideration when institutions operating at a global level are seeking to develop codes and guidelines that would apply at all of their facilities. UN تتناول مختلف الثقافات المسائل من منظور كل واحدة منها؛ وهذا اعتبار هام عندما تسعى المؤسسات العاملة على الصعيد العالمي إلى وضع مدونات ومبادئ توجيهية تسري على جميع مرافقها.
    the need to develop codes of conduct and self-regulatory measures among access and host providers. UN :: الحاجة إلى وضع مدونات لقواعد السلوك وتدابير للتنظيم الذاتي في أوساط موردي خدمات الدخول إلى شبكة الإنترنت والاستضافة عليها.
    One way to do this is to develop codes of conduct among enterprises in order to prevent child labour and promote compliance with national legislation on child labour. UN ومن سبل القيام بذلك وضع مدونات لقواعد السلوك لدى الشركات من أجل منع عمل اﻷطفال وتشجيع الامتثال للتشريعات الوطنية الخاصة بعمل اﻷطفال.
    There will be no need to alter a convention which has no authentication requirement, but at a practical level it may be necessary to develop codes of practice and security procedures which will inhibit fraud in these areas. UN ولن تكون هناك حاجة إلى تغيير اتفاقية لا تشترط التوثيق، لكن قد يلزم على المستوى العملي وضع مدونات قواعد للممارسة وإجراءات أمنية تمنع الغش في هذه المجالات.
    The treaty bodies have recommended to States such measures as adopting anti-discrimination legislation governing employment practices; consulting with communities before approving mining and logging projects; monitoring and addressing the human rights impacts of such projects; and encouraging businesses to develop codes of conduct that include human rights. UN وأوصت الهيئات المنشأة بمعاهدات الدول بتدابير مثل اعتماد تشريعات لمكافحة التمييز لتنظيم ممارسات العمالة؛ واستشارة المجتمعات المحلية قبل الموافقة على مشاريع التعدين وقطع الأشجار؛ ورصد ومعالجة آثار هذه المشاريع على حقوق الإنسان؛ وتشجيع الأعمال التجارية على وضع مدونات للسلوك تشمل حقوق الإنسان.
    (iii) The development of codes of conduct for scientists and manufacturers; UN وضع مدونات لقواعد السلوك خاصة بالعلميين والصناعيين؛
    The development of codes of conduct for judges, prosecutors, public defenders and private lawyers is pending. UN ولا يزال قيد الانتظار وضع مدونات لقواعد سلوك القضاة والمدعين العامين ومحاميي الدفاع المجاني والمحامين الخاصين.
    The Registrar also promotes compliance with the principles, and where appropriate encourages the development of codes of practice. UN وينشط أمين السجل أيضاً التقيد بالمبادئ، ويشجع عند الاقتضاء على وضع مدونات ممارسة.
    Issues like development of new pathogenic agents for assessment of vulnerability should be considered in developing codes of conduct for research funders. UN ينبغي مراعاة قضايا من قبيل استحداث عناصر ممْرضة لتقدير سرعة التأثر عند وضع مدونات قواعد السلوك لممولي البحوث
    7. Other International Organizations have also engaged in the process of developing codes of Conduct for Scientists. UN 7- شاركت أيضاً منظمات دولية أخرى في عملية وضع مدونات لقواعد سلوك العلماء.
    (v) The establishment of codes of conduct for public officials; UN `5` وضع مدونات للسلوك موجهة للموظفين العموميين؛
    Progress was observed in the establishment of codes of conduct in several pilot countries, the appointment of UNDP Country Directors, and the performance appraisal of the Resident Coordinators by the Regional Directors Teams. UN ولوحظ إحراز تقدُّم في وضع مدونات للسلوك في عدة بلدان رائدة، وتعيين مديرين قطريين من اليونديب، واضطلاع أفرقة المديرين الإقليميين بتقييم أداء المنسقين المقيمين.
    In this context, the experience gained in civil space activities could be used for elaborating Codes of Conduct. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستفادة من الخبرة المكتسبة من الأنشطة الفضائية السلمية في وضع مدونات لقواعد السلوك.
    Some States have suggested that codes of conduct should be adopted by marine researchers to regulate their activities. UN فقد ذكرت بعض الدول أنه ينبغي للباحثين البحريين وضع مدونات لقواعد السلوك لتنظيم أنشطتهم.
    :: Promotion of codes of professional ethics for teachers UN :: العمل على وضع مدونات لآداب المهنة للمعلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more