"وضع مشروع اتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • elaboration of a draft convention
        
    • drafting a convention
        
    • elaborate a draft convention
        
    • Elaborating a draft convention
        
    • development of a draft convention
        
    • the draft convention
        
    • to draft a convention on
        
    30. Mr. Hoffmann (South Africa) said that no real progress had been made and that there were still insuperable differences in the way of the elaboration of a draft convention. UN 30 - السيد هوفمان (جنوب أفريقيا): قال إنه لم يحرز أي تقدم حقيقي ولا تزال ثمة أوجه اختلاف تعترض سبيل وضع مشروع اتفاقية.
    The CODEXTER is moving rapidly in the elaboration of a draft convention on the prevention of terrorism, which will include, inter alia, provisions on public provocation to commit acts of terrorism, recruitment and training for terrorist purposes, liability of legal entities coupled with safeguards and conditions. UN وتتحرك لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب بسرعة من أجل وضع مشروع اتفاقية بشأن منع الإرهاب، ستتضمن أمورا منها أحكام بشأن التحريض العام على ارتكاب أعمال الإرهاب، وأعمال التجنيد والتدريب لأغراض إرهابية، ومسؤولية الكيانات القانونية المصحوبة بضمانات وشروط.
    Member States may wish to consider drafting a convention on the deployment and utilization of international urban search and rescue teams. UN وقد تود الدول الأعضاء أن تنظر في وضع مشروع اتفاقية بشأن نشر واستخدام أفرقة حضرية دولية للبحث والإنقاذ.
    My Government welcomes efforts to elaborate a draft convention to define terrorism. UN وترحب حكومة بلدي بالجهود من أجل وضع مشروع اتفاقية لتعريف اﻹرهاب.
    D. Elaborating a draft convention on private military and security companies 54-57 17 UN دال - وضع مشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية 54-57 16
    Recognizing the initiating role and the contribution of the Government of Poland to the development of a draft convention against transnational organized crime; UN وإذ تعترف بدور البدء الذي قامت به حكومة بولندا ومساهمتها في وضع مشروع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية،
    Because human rights were inclusive, Thailand supported the elaboration of the draft convention on the rights of persons with disabilities. UN ولما كانت حقوق الإنسان حقوقا شاملة، فإن تايلند تؤيد وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    Recognizing that several delegations had deemed the elaboration of a draft convention on the topic premature, he expressed support for the adoption of the draft articles in the form of a declaration of principles, to be taken into account in bilateral or regional agreements on the proper management of transboundary aquifers. UN وسلم بأن عددا من الوفود قد يعتبر وضع مشروع اتفاقية بشأن هذا الموضوع سابقا لأوانه، فأعرب عن تأييده لاعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان مبادئ، يوضع في الاعتبار عند عقد اتفاقات ثنائية أو إقليمية بشأن الإدارة السليمة لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    6. " The elaboration of a draft convention on the Regime of Vessels in Foreign Ports " , Central Marine Scientific Research Institute handbook Morskoe pravo i praktika (Maritime Law and Practice), Leningrad, 1965. UN )٦( " في سبيل وضع مشروع اتفاقية بشأن نظام السفن في الموانئ اﻷجنبية " . سلسلة )قانون البحار وتطبيقه(، التي ينشرها المعهد المركزي لﻷبحاث العلمية البحرية، ليننغراد، ١٩٦٥.
    6. " The elaboration of a draft convention on the Regime of Vessels in Foreign Ports " , Central Naval Scientific Research Institute handbook Morskoe pravo i praktika (Maritime Law and Practice), Leningrad, 1965. UN )٦( في سبيل وضع مشروع اتفاقية بشأن نظام السفن في الموانئ اﻷجنبية. سلسلة " قانون البحار وتطبيقه " التي ينشرها المعهد المركزي لﻷبحاث العلمية التابع لﻷسطول البحري، ليننغراد، ١٩٦٥.
    elaboration of a draft convention UN بــاء - وضع مشروع اتفاقية
    36. However, two States considered the draft to be too detailed, while another felt that the ultimate goal should be the elaboration of a draft convention; while the Commission has never rejected this option outright, it is not in line with the thinking of the majority of its members, and the Special Rapporteur has serious reservations about it. UN 36 - غير أن دولتين اعتبرتا المشروع ممعنا في التفصيل() بل ارتأت دولة أخرى أن يكون الهدف النهائي المتوخى وضع مشروع اتفاقية()؛ ورغم أن اللجنة لم يسبق لها أن استبعدت هذا الاحتمال استبعادا تاما، فإنه لا يتلاءم مع توجه أغلبية أعضائها() ويظل المقرر الخاص متحفظا للـغاية إزاء هذا الاحتمال.
    3. Welcomes the contributions of the Special Rapporteur on Disability of the Commission to the process of elaboration of a draft convention, and requests the Special Rapporteur to contribute further to the work of the Ad Hoc Committee, drawing from her experience in the monitoring of the Standard Rules by, inter alia, providing her views on the elements to be considered in a draft international convention; UN 3 - يرحب بإسهامات المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة في عملية وضع مشروع اتفاقية، ويطلب إلى المقررة الخاصة مواصلة الإسهام في عمل اللجنة المخصصة، مستفيدة من خبرتها في رصد القواعد الموحدة، وذلك عن طريق جملة أمور، منها تقديم آرائها بشأن العناصر التي يتعين النظر فيها لدى وضع مشروع اتفاقية دولية؛
    In particular, the idea of drafting a convention on the subject should be examined in greater depth in order to determine whether it was the most appropriate means of filling the existing judicial gap. UN وبصفة خاصة، قال إن وضع مشروع اتفاقية متعلقة بالموضوع يجب دراسته بمزيد من العمق من أجل تقرير ما إذا كان ذلك هو أنسب وسيلة لسد الثغرة القضائية الموجودة.
    226. However, other delegations voiced their preference for considering the possibility of drafting a convention. UN 226 - بيد أن وفودا أخرى أعربت عن تفضيلها النظر في إمكانية وضع مشروع اتفاقية.
    He stressed the need to safeguard the family and support international initiatives aimed at improving the situation of families and expressed support for the work of the Ad Hoc Committee responsible for drafting a convention on the rights of persons with disabilities. UN وشدّد على الحاجة إلى حماية الأسرة ودعم المبادرات الدولية الرامية إلى تحسين حالة الأُسَر؛ كما أعرب عن دعمه لعمل اللجنة المخصصة المسؤولة عن وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوّقين.
    The Commission should not attempt to elaborate a draft convention. UN وينبغي للجنة أن لا تحاول وضع مشروع اتفاقية.
    D. Elaborating a draft convention on private military and security companies UN دال - وضع مشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية
    19. His delegation was pleased to note that, as a result of the hard work of the Ad Hoc Committee and the Working Group of the Sixth Committee, significant progress had been achieved in only four weeks in Elaborating a draft convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, even though, unfortunately, it had not been possible to resolve the issue of the draft Convention’s applicability to military activities. UN ١٩ - وقال إن من دواعي سرور وفده أنه بفضل العمل الدؤوب للجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنة السادسة، أحرز تقدم ملموس في ظرف أربعة أسابيع في وضع مشروع اتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي، على الرغم من أنه تعذر للأسف حل مسألة سريان مشروع الاتفاقية على الأنشطة العسكرية.
    120. IBA was represented in September 1997 during the development of a draft convention under the auspices of a Special Commission of the Hague Conference on Private International Law on the protection of adults under some form of incapacity. UN ١٢٠ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، حضر ممثلون عن النقابة أثناء وضع مشروع اتفاقية برعاية لجنة خاصة تابعة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، بشأن حماية البالغين الذين يعانون من أحد أشكال فقدان اﻷهلية.
    Urge IMO as a matter of urgency to complete its work on the development of a draft convention on the control and management of ships' ballast water and sediments and to convene as soon as possible a diplomatic conference to adopt such a convention. UN أن تحث المنظمة البحرية الدولية على أن تتم على سبيل الاستعجال الأعمال التي تضطلع بها بشأن وضع مشروع اتفاقية عن مراقبة وإدارة الترسبات ومياه الصابورة التي تخلفها السفن وأن تعقد بأقرب ما يمكن مؤتمرا دبلوماسيا لاعتماد هذه الاتفاقية.
    Meanwhile, the draft convention on extradition has been finalized and is ready for submission to the Summit of African Heads of State for adoption. UN وفي هذه الأثناء، وضع مشروع اتفاقية تسليم المجرمين في صيغته النهائية وهو معد لكي يقدم إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول الأفريقية لاعتماده.
    Venezuela supported the efforts to draft a convention on the rights of persons with disabilities, which should reflect the interests of all disabled persons without distinction. UN وفنزويلا تدعم الجهود الرامية إلى وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين تمثل مصالح جميع المعوقين دون تفرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more