| We hope that meeting will encourage ASEAN Regional Forum members to develop regional approaches to small arms issues. | UN | ونأمل أن يشجع ذلك الاجتماع أعضاء المحفل الإقليمي للرابطة على وضع نُهج إقليمية لمسائل الأسلحة الصغيرة. |
| With regard to the deployment of civilian police, he believed Member States should formulate innovative approaches to enable more effective deployment. | UN | وفيما يتعلق بوزع الشرطة المدنية أعرب عن اعتقاده أنه ينبغي للدول الأعضاء وضع نُهج مبتكرة لزيادة فعالية عمليات الوزع. |
| Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. | UN | وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة. |
| Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. | UN | وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة. |
| Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. | UN | وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة. |
| Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. | UN | وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة. |
| Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. | UN | وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة. |
| The development of sound management approaches to managing mercury within the context of national strategies could also be funded under the Quick Start Programme. | UN | ويمكن أيضاً أن يموّل وضع نُهج للإدارة السليمة لإدارة الزئبق في إطار الاستراتيجيات الوطنية، ضمن برنامج البداية السريعة. |
| Modelling work to tackle obesity has shown that combined approaches to tackle multiple risk factors simultaneously can be effective. | UN | وقد بينت أعمال وضع نماذج لمعالجة البدانة أن وضع نُهج مشتركة لمعالجة عوامل خطر متعددة في آن واحد معا قد يكون فعالا. |
| Support work on developing multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. | UN | دعم العمل الجاري على وضع نُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي. |
| Support work on developing multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. | UN | دعم العمل الجاري على وضع نُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي. |
| Practical approaches to deal with cost internalization, valuation of forest products and fair and equitable sharing of benefits need to be developed. | UN | ولا بد من وضع نُهج عملية للتعامل مع استيعاب التكلفة وتقدير المنتجات الحرجية وكفالة التقاسم العادل والمنصف للمكاسب. |
| New challenges, however, call for creative and flexible approaches under the doctrine of human rights and the guiding light of the Universal Declaration. | UN | ومع ذلك، ثمة تحديات جديدة تستدعي وضع نُهج إبداعية ومرنة في إطار مبادئ حقوق اﻹنسان ومنارة اﻹعلان العالمي. |
| Here also, we should have a substantial discussion on how to develop new and more promising approaches. | UN | وهنا أيضا ينبغي أن تجرى مناقشة جوهرية عن كيفية وضع نُهج جديدة ومبشّرة بالخير على نحو أكثر. |
| In such informal processes, we should seek to elaborate possible approaches to an equitable compromise solution. | UN | وفي هذه العمليات غير الرسمية، ينبغي أن نحاول وضع نُهج يمكن الأخذ بها للوصول إلى حل توافقي عادل. |
| GEF and its partners should develop accelerated approaches to climate change adaptation. | UN | وينبغي لمرفق البيئة العالمية وشركائه وضع نُهج معجلة للتكيف فيما يتعلق بتغير المناخ. |
| Harmonized approaches to the control of international fishing activities | UN | :: وضع نُهج منسقة لمراقبة الأنشطة الدولية لصيد الأسماك؛ |
| Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. | UN | أن يتم وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة. |
| Creating robust and inclusive approaches to partnership assessment | UN | وضع نُهج قوية واشتمالية لتناول تقييم الشراكات |
| Similarly, we are developing regional approaches to confront the dangers of State failure. | UN | كذلك، نعكف حاليا على وضع نُهج إقليمية لمواجهة أخطار سقوط الدول. |