"وضع وتنفيذ استراتيجيات" - Translation from Arabic to English

    • develop and implement strategies
        
    • developing and implementing strategies
        
    • development and implementation of strategies
        
    • formulate and implement strategies
        
    • developing and undertaking strategies
        
    • the elaboration and implementation of strategies
        
    • elaborate and implement strategies
        
    • establish and implement strategies
        
    • and implements strategies
        
    • design and implement strategies
        
    • design and implement comprehensive strategies
        
    • strategies taken
        
    Target 16: In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth UN الهدف 16: وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا بالتعاون مع البلدان النامية
    In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth UN وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا بالتعاون مع البلدان النامية
    OIOS notes, however, that OHCHR has not yet succeeded in developing and implementing strategies to address this tension. UN ويلاحظ المكتب أن المفوضية لم تنجح في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمعالجة هذا التوتر.
    Unless the MDG target of developing and implementing strategies for decent and productive work for youth was achieved, a new generation would grow up feeling it had no stake in society. UN وما لم يتحقق هدف وضع وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بالعمل اللائق والمثمر للشباب في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، فسوف ينمو جيل جديد يشعر بأنه ليس له مصلحة في المجتمع.
    development and implementation of strategies aimed at prevention of forced marriage UN بـاء - وضع وتنفيذ استراتيجيات ترمي إلى منع الزواج بالإكراه
    :: Examine the intersection of race and gender in order to develop and implement strategies aimed at the elimination of gender-based racial discrimination. UN :: دراسة تداخل العرق ونوع الجنس لغرض وضع وتنفيذ استراتيجيات رامية إلى القضاء على التمييز العنصري القائم على نوع الجنس.
    The Commission urges proper consideration of the need for capacity-building to develop and implement strategies for sustainable development at the proposed donors’ conference. UN وتحث اللجنة على أن تنظر المؤتمرات المقترحة للمانحين، بصورة سليمة، في ضرورة بناء القدرات من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة.
    :: develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للحصول على عمل لائق ومنتج
    :: In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth UN :: بالتعاون مع البلدان النامية، وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا
    Target 16: In co-operation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth UN الغاية 16: وضع وتنفيذ استراتيجيات من أجل توفير العمل اللائق والمنتج للشباب وذلك بالتعاون مع البلدان النامية
    Target 16. In cooperation with developing countries, develop and implement strategies for decent and productive work for youth UN الغاية 16: وضع وتنفيذ استراتيجيات من أجل توفير العمل اللائق والمنتج للشباب، وذلك بالتعاون مع البلدان النامية
    (c) Food security - UNCDF is gaining considerable experience in developing and implementing strategies for food security. UN 35 - الأمن الغذائي - يكتسب الصندوق خبرة كبيرة في وضع وتنفيذ استراتيجيات للأمن الغذائي.
    :: developing and implementing strategies to reduce the cultural barriers that impede women's advancement. UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من القيود الثقافية التي تكبح النهوض بالمرأة.
    Issue 2. The role of law enforcement authorities in developing and implementing strategies for preventing drug trafficking and abuse UN المسألة 2- دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها
    The following recommendations were made with regard to the role of law enforcement authorities in developing and implementing strategies for preventing drug trafficking and abuse: UN ١٩- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها:
    [3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] UN [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].]
    (ii) Development of various guidelines for partners on the development and implementation of strategies under the Global Housing Strategy to the year 2025 [1] UN ' 2` وضع مبادئ توجيهية شتى للشركاء بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات في إطار الاستراتيجية العالمية للإسكان حتى سنة 2025 [1]
    Parties to the Convention and other national Governments are encouraged to formalize development and implementation of strategies to facilitate and advance ESM, taking into account the guidance provided in the framework. UN وتشجَّع الأطراف في الاتفاقية والحكومات الوطنية الأخرى على إضفاء طابع رسمي على وضع وتنفيذ استراتيجيات لتيسير وتعزيز الإدارة السليمة بيئياً، مع مراعاة الإرشادات المقدمة في الإطار.
    There was a need to formulate and implement strategies to that end in order to improve their access to land, credit and other productive resources, water, health care and housing. UN وهناك حاجة إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات تحقيقا لهذه الغاية من أجل تحسين حيازة المرأة الريفية لﻷرض وحصولها على الائتمانات وغير ذلك من الموارد الانتاجية والمياه والرعاية الصحية والسكن.
    10. Urges Member States to be guided by the Model Strategies and Practical Measures in developing and undertaking strategies and practical measures to eliminate violence against women and in promoting women's equality within the criminal justice system; UN ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تسترشد " بالاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " لدى وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة ولدى النهوض بمساواة المرأة داخل نظام العدالة الجنائية؛
    • Continue to make resources available nationally and internationally for prevention of conflict and ensure women's participation in the elaboration and implementation of strategies for preventing conflict; UN ● مواصلة إتاحة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي لمنع نشوب المنازعات وضمان مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع نشوب المنازعات؛
    The Assembly also called upon States to elaborate and implement strategies to report on, prevent and punish all forms of violence against women, girls and boys. UN كما أهابت بالدول وضع وتنفيذ استراتيجيات للإبلاغ عن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والفتيان.
    The Council welcomes the efforts of the United Nations system to establish and implement strategies and programmes to prevent and report on gender-based violence, and urges the Secretary-General to further his efforts in this regard. UN ويرحب المجلس بجهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس والإبلاغ عنه، ويحث الأمين العام على مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    As part of its strategic communications services, which is one of three subprogrammes of the Department, implemented by its Strategic Communications Division, the Department develops and implements strategies for communicating United Nations messages on priority issues. UN وفي إطار خدمات الاتصالات الاستراتيجية التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام، والتي تمثل أحد البرامج الفرعية الثلاثة لدى الإدارة التي تنفذها شعبة الاتصالات الاستراتيجية التابعة لها، تتولى الإدارة المسؤولية عن وضع وتنفيذ استراتيجيات لنقل رسائل الأمم المتحدة المتعلقة بالمسائل ذات الأولوية.
    The main goal of this regional activity was to strengthen the capacity of key actors and stakeholders to design and implement strategies to create productive employment and extend social protection, within the framework of the social protection floor and the Global Jobs Pact initiatives. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذا النشاط الإقليمي في تعزيز قدرات الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين على وضع وتنفيذ استراتيجيات تهدف إلى خلق العمالة المنتجة وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية، ضمن إطار الحد الأدنى للحماية الاجتماعية ومبادرات الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    (a) Undertake a comprehensive national survey of the number, composition and characteristics of children living and working in the streets in order to design and implement comprehensive strategies and policies to prevent and combat all forms of abuse and exploitation; UN (أ) إجراء دراسة استقصائية وطنية شاملة عن عدد وتشكيلة وسمات الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة لمنع ومكافحة جميع أشكال الإيذاء والاستغلال؛
    It will further develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of the field missions, while being mindful of the specific mandates of each field mission, as well as develop and implement strategies taken to enhance coordination and collaboration between missions in the same region with a view to achieving greater synergy in the use of resources. UN وستقوم القوة المؤقتة كذلك بوضع وتنفيذ خطط تنسيق إقليمية تتماشى وأهداف البعثات الميدانية، آخذة في اعتبارها الولايات المحددة لكل بعثة على حدة، فضلا عن وضع وتنفيذ استراتيجيات لتعزيز التنسيق والتعاون بين البعثات في نفس المنطقة بهدف تحقيق مزيد من التآزر فيما يتعلق باستخدام الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more