"وضع وتنفيذ البرامج" - Translation from Arabic to English

    • the development and implementation of programmes
        
    • develop and implement programmes
        
    • programme development and implementation
        
    • design and implementation of programmes
        
    • programme development and delivery
        
    • elaboration and implementation of programmes
        
    • programme formulation and implementation that
        
    It is also responsible for advising and assisting field offices in the development and implementation of programmes designed to communicate with persons of concern to UNHCR. UN كما أنها مسؤولة عن تقديم المشورة إلى المكاتب الميدانية ومساعدتها في وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى الاتصال بالأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Additional employment guarantees for this category of citizens are provided through the development and implementation of programmes to promote employment and to create additional jobs and specialized organizations. UN وتُكفل ضمانات عمالة إضافية لهذه الفئة من المواطنين من خلال وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى تشجيع العمالة وخلق مزيد من الوظائف والمنظمات المتخصصة.
    Deepen efforts to develop and implement programmes that recognize and build on IDW capacities, taking into account their diversity; UN 63- تكثيف الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ البرامج التي تعترف بقدرات المشردات داخلياً وتبني عليها، مع مراعاة تنوعها؛
    It urges the State party to develop and implement programmes aimed at counselling girls and women on non-traditional educational and vocational choices. UN وحثت الدولة الطرف أيضا على وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى إرشاد الفتيات والنساء بشأن الخيارات التعليمية والمهنية غير التقليدية.
    They focus on the process of joint programme development and implementation, including efficiency, effectiveness, transaction costs, management and coordination arrangements. UN وتركز على عملية وضع وتنفيذ البرامج المشتركة، بما في ذلك الكفاءة والفعالية وتكاليف المعاملات والإدارة وترتيبات التنسيق.
    What steps have been taken to ensure women's active participation in the design and implementation of programmes in the agricultural sector and poverty reduction programmes in general, including in the allocation of international aid? UN فما هي الخطوات التي اتخذت لضمان اشتراك المرأة الفعال في وضع وتنفيذ البرامج في القطاع الزراعي وبرامج الحد من الفقر بوجهٍ عام، بما في ذلك اشتراكها في توزيع المعونة الدولية؟
    Some regions, and within regions some countries, are more advanced than others as they encounter barriers for the development and implementation of programmes and activities. UN وتقدمت بعض المناطق، وبعض البلدان داخل المناطق، عن غيرها من المناطق والبلدان التي تواجه حواجز في مجال وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة.
    8. Also encourages increased involvement of relevant stakeholders, including civil society and the private sector, in the development and implementation of programmes and activities related to sustainable development in mountains; UN 8 - تشجع أيضا زيادة مشاركة الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    " 8. Also encourages increased involvement by civil society and the private sector in the development and implementation of programmes and activities related to sustainable development in mountains; UN " 8 - تشجع أيضا زيادة مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال؛
    8. Also encourages increased involvement of relevant stakeholders, including civil society and the private sector in the development and implementation of programmes and activities related to sustainable development in mountains; UN 8 - تشجع أيضا زيادة مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص في وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال؛
    16. Also encourages the increased involvement of local authorities, as well as other relevant stakeholders, including civil society and the private sector, in the development and implementation of programmes, land-use planning and land tenure arrangements, and activities related to sustainable development in mountains; UN 16 - تشجع أيضا على زيادة مشاركة السلطات المحلية، وكذلك أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بمن فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج والترتيبات المتعلقة بخطط استغلال الأرض وحيازة الأرض والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    It also urges the State party to develop and implement programmes aimed at counselling girls and women on non-traditional educational and vocational choices. UN وحثت الدولة الطرف أيضا على وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى إرشاد الفتيات والنساء بشأن الخيارات التعليمية والمهنية غير التقليدية.
    :: Encouraging States to develop and implement programmes that support pluralistic institutions, periodic elections and other democratic processes, in conformity with international human rights standards; UN :: تشجيع الدول على وضع وتنفيذ البرامج التي تدعم المؤسسات التعددية، والانتخابات الدورية، والعمليات الديمقراطية الأخرى وفقا لمعايير دولية لحقوق الإنسان؛
    Training programmes in development and in international affairs management should continue to be promoted, and his Government hoped that the Institute would further develop and implement programmes responding to the needs and expectations of the United Nations and its Member States. UN وأكد أنه ينبغي الاستمرار في تعزيز برامج التدريب في مجالي التنمية وإدارة الشؤون الدولية، وأعرب عن أمل حكومته في أن يزيد المعهد من وضع وتنفيذ البرامج تلبية لحاجات وتوقعات اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء.
    It also conducted a review and collated lessons learned from joint programme development and implementation in 14 countries as a key input for the 2006 revision of the joint programming guidance note. UN كما أجرت استعراضا وجمعت الدروس المستفادة من وضع وتنفيذ البرامج المشتركة في 14 بلدا باعتبارها مُدخلا رئيسيا لتنقيح عام 2006 للمذكرة التوجيهية بشأن البرمجة المشتركة.
    Regarding integrated approaches, the Regional Director said while it was not sufficiently covered in the country note, UNICEF was making efforts to break the sectoral barriers in programme development and implementation. UN وعن النهوج المتكاملة، قال المدير الإقليمي إن اليونيسيف بصدد القيام بمجهودات تهدف إلى كسر الحواجز بين القطاعات في مجالي وضع وتنفيذ البرامج رغم أن هذا الموضوع لم يحظ بالتغطية الكافية في المذكرة القطرية.
    The study concluded that, to achieve results in reproductive health, UNFPA must participate more fully in SWAps, with regard to both policy definition and programme development and implementation, and that the Fund's technical knowledge and skills related to SWAps must be strengthened. UN وخلصت الدراسة إلى أنه من أجل تحقيق نتائج في مجال الصحة الإنجابية، يتعين على صندوق السكان أن يشارك بصورة أوفى في النُهُج القطاعية الشاملة سواء فيما يتعلق بتعريف السياسات أو وضع وتنفيذ البرامج. كما يتعين على الصندوق أن يدعم معارفه التقنية ومهاراته المتصلة بالنهج القطاعية الشاملة.
    Experience so far has shown that active involvement of beneficiary countries in the design and implementation of programmes and projects is of paramount importance in ensuring successful outcomes. UN وقد أثبتت التجربة حتى الآن أن مشاركة البلدان المستفيدة بنشاط في وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع أمر في غاية الأهمية لضمان نجاح النتائج.
    We firmly believe that a critical component of sustainable development is the involvement of civil society in the design and implementation of programmes aimed at responding to their needs and desires. UN ونؤمن إيمانا جازما بأن العنصر الجوهري للتنمية المستدامة هو مشاركة المجتمع المدني في وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى الاستجابة لاحتياجات هذه المجتمعات ولرغباتها.
    23. Governments, other funding bodies and those involved in programme development and delivery should: UN 23- ينبغي للحكومات، وهيئات التمويل الأخرى وأولئك الأشخاص المشاركين في وضع وتنفيذ البرامج ما يلي:
    6. Appeals to all Member States and non-governmental organizations to adopt concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and in the elaboration and implementation of programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN ٦ - تناشد جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات المطلوبة وفي وضع وتنفيذ البرامج واﻷنشطة التي تستهدف تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more