"وضمان المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • and ensuring gender equality
        
    • and ensure gender equality
        
    • guarantee gender equality
        
    • and ensuring gender equity
        
    • and to ensure gender equality
        
    • and guaranteeing gender equality
        
    • ensure gender equity
        
    • to ensure gender parity
        
    • the guarantee of gender equality
        
    The activities under the subprogramme will give particular attention to addressing the concerns of women and ensuring gender equality. UN وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    The activities under the subprogramme will give particular attention to addressing the concerns of women and ensuring gender equality. UN وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    Belarus supported the recommendation to improve national legislation in the area of women's rights and ensuring gender equality. UN وأعربت عن تأييدها للتوصية الرامية إلى تحسين التشريعات الوطنية في مجال حقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    The efforts made to eliminate discrimination against women, empower women and ensure gender equality were also praised. UN وتم الثناء على الجهود المبذولة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة، وفي مجال تمكين المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    It highlighted developments since the last review, particularly the National Policy on Ageing and measures to alleviate poverty, guarantee gender equality and eliminate racial discrimination. UN وسلطت الضوء على التطورات التي طرأت منذ آخر استعراض، وبخاصة السياسة الوطنية للشيخوخة، والتدابير المتخذة للتخفيف من حدّة الفقر وضمان المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز العنصري.
    Advancement of women and ensuring gender equity in governance are among several areas identified (by Government and United Nations partners) in the 2005 common country assessment, which will receive support from the United Nations system in the new United Nations Development Assistance Framework process. UN وكان النهوض بالمرأة وضمان المساواة بين الجنسين في الحكم بين المجالات العديدة التي حددتها (الحكومة وشركاء الأمم المتحدة) في التقييم القطري الموحَّد لعام 2005، التي ستتلقى الدعم من منظومة الأمم المتحدة في إطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية.
    In particular, article 14 of the Convention addresses the problems faced by rural women and seeks to ensure that appropriate measures are in place to eliminate discrimination against women and to ensure gender equality in rural areas. UN وتتناول الاتفاقية في المادة 14 منها، بصفة خاصة، المشاكل التي تواجهها المرأة الريفية وتتوخى ضمان اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة وضمان المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is the legal basis for the national programmes of legal reforms and at the same time a source of reference for the development of strategies and programmes for preventing the discrimination of women and guaranteeing gender equality. UN واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هي الأساس القانوني للبرامج الوطنية للإصلاحات القانونية وهي في الوقت نفسه مصدر مرجعي لوضع استراتيجيات وبرامج لمنع التمييز ضد المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    Bhutan had also made good progress towards realizing the Millennium Development Goals related to achieving universal primary education and ensuring gender equality in education. UN كما أحرزت بوتان تقدما جيدا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بتعميم التعليم الابتدائي وضمان المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Although the Constitution of the Republic of Cameroon in its Preamble affirms positive actions towards safeguarding and ensuring gender equality for development, efforts to ensure its realization is still stagnating. UN ومع أن دستور جمهورية الكاميرون يؤكد في ديباجته على إجراءات إيجابية لحماية وضمان المساواة بين الجنسين لأغراض التنمية، إلا أن الجهود المبذولة لإعمال هذه الإجراءات لا تزال متعثرة.
    106.27. Develop legislation and measures to implement it to better protect rights of women and ensuring gender equality (Lithuania); 106.28. UN 106-27- وضع تشريعات من أجل توفير حماية أفضل لحقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين واتخاذ تدابير لتنفيذها (ليتوانيا)؛
    Women's empowerment should be at the centre of any development strategy and ensuring gender equality is vital for pro-poor sustained economic growth and the eradication of poverty. UN وينبغي أن يكون تمكين المرأة في صميم أية استراتيجية إنمائية، وضمان المساواة بين الجنسين حيوي للنمو الاقتصادي المستدام الذي يراعي مصالح الفقراء ولاستئصال الفقر.
    Romania appreciated the progress made in fighting against discrimination and ensuring gender equality. UN 44- وأعربت رومانيا عن تقديرها للتقدم المحرز في مكافحة التمييز وضمان المساواة بين الجنسين.
    While progress had been made in a number of areas, there was an urgent need to overcome serious problems, such as weak health and education systems and ensuring gender equality. UN فبينما تحقق تقدم في عدد من المجالات، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى التغلب على مشكلات خطيرة، مثل ضعف النظام الصحي ونظام التعليم وضمان المساواة بين الجنسين.
    Bhutan has also made impressive progress towards realizing the Millennium Development Goals (MDGs) related to achieving universal primary education and ensuring gender equality in education. UN وقد أحرزت بوتان أيضاً تقدماً مثيراً للاعجاب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بإتاحة التعليم الابتدائي للجميع وضمان المساواة بين الجنسين في التعليم.
    It noted the adoption of legislation to strengthen the judicial system, protect children's rights and ensure gender equality. UN وأحاطت علماً باعتماد تشريعات لتعزيز النظام القضائي، وحماية حقوق الطفل، وضمان المساواة بين الجنسين.
    To build women's confidence, we need demonstrable leadership from women, not only to provide role models, but to encourage and ensure gender equality. UN ولبناء الثقة لدى المرأة، نحتاج إلى تمكينها من القيام بدور قيادي واضح، ليس لتكون قدوة يحتذى بها فحسب، بل أيضا لتشجيع وضمان المساواة بين الجنسين.
    111.82 Continue taking the measures that allow the total elimination of all forms of discrimination against women and ensure gender equality (Cuba); UN 111-82- مواصلة اتخاذ تدابير تسمح بالقضاء التام على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضمان المساواة بين الجنسين (كوبا)؛
    13. The representative concluded by stressing that the Government was making efforts to promote the rule of law and to guarantee gender equality and that it was determined to promote a genuine culture of respect for human rights and, in particular, the rights of women. UN 13 - واختتمت الممثلة بالتأكيد على أن الحكومة تبذل جهودا من أجل تعزيز سيادة القانون، وضمان المساواة بين الجنسين وأنها مصممة على الترويج لثقافة حقيقية تراعي حقوق الإنسان ولا سيما حقوق المرأة.
    The State Programme on Poverty Reduction and Sustainable Development and the State Employment Strategy for 2006-2015 included measures to promote women's employment and entrepreneurship and to ensure gender equality in the development of small businesses. UN وقد تضمن برنامج الدولة بشأن الحد من الفقر والتنمية المستدامة واستراتيجية الدولة للتوظيف للفترة 2006-2015 تدابير لتعزيز عمل المرأة ومشاركتها في عالم الأعمال وضمان المساواة بين الجنسين في مجال تنمية المشاريع الصغيرة.
    Notable progress in the government policy for the strengthening of the role and the situation of women and guaranteeing gender equality was achieved in education, employment, equal pay for equal work, violence against women and trafficking in women and girls. UN 19- وقد أُحرز تقدم ملحوظ في سياسات الحكومة المعدة لتعزيز دور ووضع المرأة وضمان المساواة بين الجنسين في مجالات التعليم، والعمالة، والمساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة، والعنف ضد المرأة، والاتجار في النساء والفتيات.
    58. Its guiding principles are: Compliance with the national constitution and legislative framework; Role of science and traditional knowledge; Use of precautionary principle and no regrets approach; Recognising and protecting the rights of indigenous people; Promote and ensure gender equity and the involvement of youth; and ensure stakeholder participation and collaboration. UN 58- وتتمثل المبادئ التوجيهية لهذه السياسة فيما يلي: الامتثال للدستور الوطني والإطار التشريعي؛ ودور العلم والمعارف التقليدية؛ واستخدام مبدأ وقائي، واعتماد نهج " اتخاذ إجراءات لا يُندم عليها " ؛ والاعتراف بحقوق السكان الأصليين وحمايتها؛ وتعزيز وضمان المساواة بين الجنسين وإشراك الشباب؛ وضمان مشاركة أصحاب المصلحة وتعاونهم.
    Its Community-Based Forest Management Program has adopted a gender-mainstreaming handbook to ensure gender parity in its implementation. UN وقد أقر برنامجها لإدارة الأحراج على أساس المجتمع المحلي كتيباً عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وضمان المساواة بين الجنسين في تنفيذه.
    In Kenya, recent judicial decisions referencing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women have put to rest the persistent conflict between customary legal systems which deny women inheritance of family property on the one hand, and the guarantee of gender equality under the Kenyan Constitution on the other. UN ففي كينيا، وُضعت قرارات قضائية حديثة تستند إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حداً للتضارب المستمر بين النظم القانونية العرفية التي تحرم المرأة من ميراث ممتلكات الأسرة من جهة، وضمان المساواة بين الجنسين في إطار الدستور الكيني من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more