There is a lack of clarity in the idea contained in paragraph 10 concerning the convening of a conference for the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | ويوجد عدم وضوح في الفكرة الواردة في الفقرة ١٠ بشأن عقد مؤتمر لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب. |
The distribution of work among the Main Committees indicates that, in some instances, there is still too much overlapping and lack of clarity in the division of responsibilities. | UN | ويبين توزيع العمل بين اللجان الرئيسية أنه لا يزال هناك، في بعض الحالات، تداخل كبير جدا وعدم وضوح في تقسيم المسؤوليات. |
There was also a lack of clarity in the procurement process for water treatment plants. | UN | وأشار إلى أن هناك أيضا عدم وضوح في عملية المشتريات فيما يتعلق بمحطات معالجة المياه. |
These fundamental concerns cause unnecessary duplication, response burden, and a lack of clarity of purpose. | UN | وتسبب هذه الشواغل الأساسية ازدواجية لا داعي لها، وتشكل عبئا على الاستجابة، كما تسبب عدم وضوح في الغرض. |
Panellists emphasized that before creating a fund it was important to have clarity on the issues preventing investment so that funding could be better targeted. | UN | وأكد المحاورون أن من المهم، قبل إنشاء صندوق، أن يكون هناك وضوح في ما يتعلق بالمشاكل التي تحول دون تمويل الاستثمار بحيث يتيسر تحديد أهداف الاستثمار بصورة أفضل. |
There was a lack of clarity regarding its `global'role, its `cooperation'agenda and modalities, and the scope and purpose of its programmatic `framework'. | UN | ولم يكن هناك وضوح في ما يتعلق بطابعه " العالمي " ، وبخطته لـ " التعاون " وطرائقه، ونطاق " إطاره " البرنامجي والغرض منه. |
However, there is no clarity in the domestic legislation as to the imposition of sanctions to legal persons for specific offences. | UN | إلاَّ أنَّ هناك عدمَ وضوح في التشريعات الداخلية فيما يخص فرض العقوبات على الشخصيات الاعتبارية بشأن جرائم محدَّدة. |
For example, there is a lack of clarity in corporate and securities law regarding what companies and their officers are permitted, let alone required, to do regarding human rights. | UN | فمثلاً، هناك عدم وضوح في قانون الشركات والأوراق المالية بشأن ما يُسمح للشركات ومسؤوليها فعله فيما يتعلق بحقوق الإنسان، ناهيك عما يُشترط منهم في ذلك الخصوص. |
74. Several delegations identified a lack of clarity in the use of the term " adequate reparation " , including clarity as to who would make the determination. | UN | ٧٤ - وأشارت وفود عديدة إلى وجود عدم وضوح في استخدام عبارة " تعويض كاف " ، بما في ذلك الوضوح بالنسبة لمن يقوم بالتقدير. |
Just... so that there is clarity in, uh, in this situation, you are hours away from being put on a plane and sent down a dark hole that only I will know about. | Open Subtitles | ..فقط ليكون هنالك وضوح في هذا الموقف أنت على بعد ساعات من أن يتم وضعك على طائرة |
During the review, the Inspector requested information about the delineation of competences between UNOG and the UNCTAD secretariat. However, there was no clarity in this area. | UN | وخلال الاستعراض، طلب المفتش الحصول على معلومات عن تحديد الصلاحيات فيما بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف وأمانة الأونكتاد غير أنه ليس هناك أي وضوح في هذا المجال. |
These problems suggest a possible lack of clarity in the UNFCCC guidelines, as well as a lack of conformity in reporting by Parties. | UN | ٠٧١- وتوحي هذه المشاكل باحتمال وجود عدم وضوح في المبادئ التوجيهية للاتفاقية، وكذلك عدم اتساق في تقديم المعلومات من جانب اﻷطراف. |
Indeed, the International Court of Justice said as much with the utmost clarity in paragraph 18 of the advisory opinion it delivered on the question I have just referred to, stating that: | UN | والواقع أن محكمة العدل الدولية ذكرت ذلك بكل وضوح في الفقرة ١٨ من الفتوى التي أصدرتها بشأن المسألة التي أشرت إليها للتو، بقولها: |
Lack of clarity in communication and reporting lines among the various actors blurs accountability with a concomitant increase in risk. | UN | وإن عدم وجود وضوح في خطوط الاتصال والإبلاغ فيما بين مختلف الجهات الفاعلة يؤدي إلى عدم وضوح المحاسبة، مع ما يرافق ذلك من زيادة في المخاطر. |
On the issue of the arms trade treaty, Nigeria, like most other United Nations Member States, believes that there should be clarity in the definition of arms. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة معاهدة تجارة الأسلحة، فشأن نيجيريا شأن معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، تعتقد أنه ينبغي أن يكون هناك وضوح في تعريف الأسلحة. |
Tragically, United Nations involvement in Bosnia and Herzegovina has so far shown the very antithesis of any clarity of objective and firmness of resolve. | UN | ومن المفجع أن اشتراك اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد أظهر لحد اﻵن تناقضا صارخا مع أي وضوح في الهدف وثبات في العزيمة. |
As the year progresses, a key challenge facing the Commission will be to ensure that it has clarity of purpose and a good understanding of the environment on the ground before taking on new countries. | UN | وفي غضون هذا العام، فإن التحدي الرئيسي الذي يواجه اللجنة يتمثل في ضمان أن يكون لديها وضوح في الهدف وفهم جيد للبيئة في الميدان قبل بدء أنشطتها في بلدان جديدة. |
It is necessary to have clarity of goals every time sanctions are introduced and to agree well in advance upon clearly defined conditions and mechanisms for their lifting and possible gradual easing. | UN | من الضروري أن يكون هناك وضوح في اﻷهداف في كل مـرة تفـرض فيهـا الجـزاءات وأن تتم الموافقـة مقدما على الشروط واﻵليات المحددة تحديــدا واضحــا لرفـع هـــذه الجزاءات أو ﻹمكانيــة تخفيفهـا تدريجيـا. |
It would provide clarity on roles, responsibilities and accountability, increased ability to exercise control over priorities and efforts, and oversight of all stages of the supply-chain management. | UN | وسيؤدى ذلك إلى وضوح في الأدوار والمسؤوليات والمساءلة، وزيادة القدرة على ممارسة السيطرة على الأولويات والجهود، والرقابة على جميع مراحل إدارة سلسلة التوريد. |
It is hindered by the immaturity and imperfection of the nascent market institutions, an inadequate framework for company administration and unclear ownership. | UN | ويعوقها عدم نضج الأسواق المالية الناشئة وما يشوبها من النقائص وعدم كفاءة الإطار الخاص بإدارة الشركات وعدم وضوح في الملكية. |