Expected accomplishment 1.1: Improved relations between Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسّن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك |
Expected accomplishment 1.1: Improved relations between Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسّن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك |
Expected accomplishment 1.1: Improved relations between Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك |
Expected accomplishment 1.1: Improved relations between Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك |
The President of the Council met with the representatives of Cyprus, Greece, the Turkish Cypriot community and Turkey. | UN | واجتمع رئيس المجلس بممثلي قبرص واليونان وطائفة القبارصة الأتراك وتركيا. |
Expected accomplishment 1.1: improved relations between Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك |
Expected accomplishment 1.1: improved relations between Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك |
Expected accomplishment 1.1: improved relations between Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك |
1.1 Improved relations between Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities | UN | 1-1 تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك |
Expected accomplishment 1.1: improved relations between Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك |
8. That mandate, which was conceived in the context of the confrontation between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities in 1964, has been repeatedly reaffirmed by the Council, most recently in its resolution 1032 (1995). | UN | ٨ - وظل مجلس اﻷمن يعيد تأكيد هذه الولاية، التي تقررت في سياق المواجهة بين طائفتي القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة اﻷتراك في عام ١٩٦٤، وجاء أحدث تأكيد لها في قراره ١٠٣٢. |
20. UNFICYP continued its efforts to assist in maintaining good relations and building confidence between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities in the mixed village of Pyla in the buffer zone. | UN | 20 - وواصلت قوة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى المساعدة في الحفاظ على علاقات جيدة وفي بناء الثقة بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك في قرية بيلا المختلطة في المنطقة الفاصلة. |
35. UNFICYP continued in its efforts to assist in maintaining good relations and building confidence between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities in the mixed village of Pyla in the buffer zone. | UN | 35 - وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص جهودها الرامية إلى المساعدة في الحفاظ على علاقات جيدة وفي بناء الثقة بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك في قرية بيلا المختلطة في المنطقة العازلة. |
In addition: eight bicommunal activities with the Turkish Cypriot community of Louroujina and the Greek Cypriot community of Atheniou | UN | وبالإضافة إلى ذلك: ثمانية أنشطة مشتركة بين الطائفتين مع طائفة القبارصة الأتراك في لوروجينا وطائفة القبارصة اليونانيين في أثينيو |