"وطاقته" - Translation from Arabic to English

    • and energy
        
    • and capacity
        
    • energy and
        
    I am confident that his vision and energy will guide this session to a successful conclusion. UN وأنا واثق بأن رؤياه وطاقته ستقودان هذه الدورة إلى نتيجة ناجحة.
    The Conference must therefore devote its maximum time and energy to securing an agreement on a programme of work. UN وعليه، يجب على المؤتمر أن يكرِّس أقصى قدر من وقته وطاقته لتأمين اتفاق بشأن برنامج عمل.
    Thanks, however, to the resistance of those who would be silenced, the vitality and energy of the hemisphere was to benefit. UN مع ذلك، وبفضل مقاومة من كان ينبغي إسكات أصواتهم، استرد نصف الكرة حيويته وطاقته.
    The secretariat replied that regional gender focal points were generally placed at the P-5 and D-1 levels, but that in country offices, the level varied depending on the size and capacity of the field office. UN وردت اﻷمانة بأن موظفي مراكز التنسيق اﻹقليمية يعينون بصفة عامة في وظائف من رتبتي ف - ٥ أو مد - ١، ولكن رتبتهم في المكاتب القطرية تختلف وفقا لحجم المكتب الميداني وطاقته.
    It is necessary that the international community refocus its energy and efforts to return to the Palestinians their inalienable rights, including the right to an independent State of Palestine. UN ثمة ضرورة إلى أن يعيد المجتمع الدولي تركيز جهوده وطاقته على استعادة الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في دولة فلسطينية مستقلة.
    Much of the Council's time and energy was consumed by discussions of the Iraqi issue. UN واستهلكت مناقشات القضية العراقية الكثير من وقت المجلس وطاقته.
    Young people would use their drive and energy to lead the way in expanding opportunities for development. UN وسيستغل الشباب زخمه وطاقته ليقود الطريق لتوسيع الفرص المتاحة لتحقيق التنمية.
    He puts all of his time and energy into what he's obsessed with. Open Subtitles . إنه يضع كل وقته وطاقته فيما هو مهووس به
    I also deem it imperative to point out, once again, that the attitude demonstrated by the Greek Cypriot representatives in their constant repetition of false claims is nothing more than rhetoric, which unfortunately wastes the precious time and energy of the international community. UN كما أرى لزاما أن أشير مرة أخرى إلى أنّ الموقف الذي يبديه الممثلون القبارصة اليونانيون بتكرارهم المتواصل لمزاعم كاذبة ليس إلا لغواً يهدر للأسف وقت المجتمع الدولي الثمين وطاقته.
    I also deem it imperative to point out, once again, that the attitude demonstrated by the Greek Cypriot representatives in their constant repetition of false claims is nothing more than rhetoric, which unfortunately wastes the precious time and energy of the international community. UN كما أرى لزاما الإشارة مرة أخرى إلى أنّ الموقف الذي يبديه الممثلون القبارصة اليونانيون بتكرارهم المتواصل لمزاعم كاذبة إن هو إلا لغو يهدر للأسف وقت المجتمع الدولي الثمين وطاقته.
    I also deem it imperative to point out, once again, that the attitude demonstrated by the Greek Cypriot representatives in their constant repetition of false claims is nothing more than rhetoric, which unfortunately wastes the precious time and energy of the international community. UN كما أرى لزاما الإشارة مرة أخرى إلى أنّ الموقف الذي يبديه الممثلون القبارصة اليونانيون بتكرارهم المتواصل لمزاعم كاذبة إن هو إلا لغو يهدر للأسف وقت المجتمع الدولي الثمين وطاقته.
    He paid special tribute to his predecessor, Mr. de Maria y Campos, for his skill and energy in steering the Organization through some of the most difficult times in its history. UN وأعرب عن تقديره الخاص لسلفه، السيد دي ماريا إي كامبوس، لمهارته وطاقته في توجيه المنظمة عبر فترة من أصعب الفترات في تاريخها.
    I also deem it imperative to point out, once again, that the attitude demonstrated by the Greek Cypriot representatives in their constant repetition of false claims is nothing more than rhetoric, which unfortunately wastes the precious time and energy of the international community. UN كما أرى لزاما أن أشير مرة أخرى إلى أنّ الموقف الذي يبديه الممثلون القبارصة اليونانيون بتكرارهم المتواصل لمزاعم كاذبة ليس إلا لغواً يهدر للأسف وقت المجتمع الدولي الثمين وطاقته.
    I also deem it imperative to point out that the attitude demonstrated by the Greek Cypriot representatives in their constant repetition of false claims is nothing more than rhetoric, which unfortunately wastes the precious time and energy of the international community. UN وأرى أيضا أنه تتحتم الإشارة إلى أن الموقف الذي يبديه ممثلو القبارصة اليونانيين بتكرارهم المتواصل لادعاءات كاذبة ما هو إلا خطاب بلاغي يضيع للأسف وقت المجتمع الدولي الثمين وطاقته.
    Some have argued that, given the changing international climate and the difficulties faced by many of these Territories, complete independence may not be viable and that therefore the question of decolonization may be a non-priority, and that the international community may be wasting time and energy in considering these issues. UN لقد حاجﱠ البعض بأنه، نظرا للمناخ الدولي المتغير وللصعوبات التي يواجهها كثير من هذه اﻷراضي، قد لا يكون الاستقلال التام شيئا يكتب له البقاء، وبأنه، تبعا لذلك، قد لا تكون مسألة إنهاء الاستعمار من المسائل ذات اﻷولوية، وأن المجتمع الدولي قد يكون مهدرا وقته وطاقته في النظر في تلك المسائل.
    He therefore wondered whether it was worth mobilizing, and consuming the time and energy of, a Commission working group, for one or more years, in connection with an issue which could be coped with simply by means of deletion of a phrase in the Legislative Guide: the statement that it did not apply to indirectly held securities. UN وعليه فإنه يتساءل إذا كان من الجدير تعبئة فريق عامل تابع للجنة واستهلاك وقته وطاقته لمدة سنة أو أكثر بشأن موضوع يمكن معالجته بشكل بسيط من خلال حذف عبارة في الدليل التشريعي: أي عبارة أن ذلك لا ينطبق على الأوراق المالية المحازة حيازة غير مباشرة.
    76. She reiterated her delegation's appeal to the Special Rapporteur to use his time and energy to deal with the issue in a pragmatic and results-oriented manner. UN 76 - وأعادت تأكيد نداء وفدها إلى المقرر الخاص باستخدام وقته وطاقته لأجل معالجة المسألة بطريقة عملية تهدف إلى تحقيق نتائج.
    The Ministers reiterated their call for greater investments in the relevant ICT according to the specific situation and capacity of each country in efforts to move forward the interests of the respective countries as well as the interests of the Member Countries as a whole. UN 11 - وكرر الوزراء دعوتهم إلى البلدان لزيادة الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الصلة كل حسب حالته الخاصة وطاقته وذلك من أجل تعزيز مصالح البلدان المعنية وكذلك تعزيز مصالح الدول الأعضاء ككل.
    3. A Review Mission visited the Central African Republic from 8 to 15 June 2003, and reported that they were satisfied with that country's ability and capacity to implement the KPCS, while, at the same time, offering constructive suggestions for the strengthening of internal monitoring and controls. UN 3 - وقامت بعثة استعراض بزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 8 إلى 15 حزيران/يونيه 2003، وقدمت تقريرا أفادت فيه بأنها كانت مرتاحة لقدرة البلد وطاقته على تنفيذ خطة عملية كيمبرلي، وقدمت فيه في الوقت نفسه اقتراحات بناءة لتعزيز الرقابة والضوابط الداخلية.
    The Bureau had a special responsibility in that regard. The success of the whole effort depended upon its competence, energy and dedication. UN وتكتسي مسؤولية المكتب في هذا الصدد أهمية بالغة حيث أن نجاح هذا المسعى يظل مرهونا بكفاءته وطاقته وتفانيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more